Читаем Если я полюблю… полностью

Джеку пришлось ждать на крыше дома, расположенного напротив особняка герцога Парфорда. Гости все прибывали и прибывали, к дому герцога вытянулась целая вереница карет. Званый вечер, устроенный графом де Лебоном, обещал стать одним из ярких событий великосветского сезона. Подъезжавшие кареты не спеша останавливались возле главного входа, гости выходили и раздражающе медленно поднимались по парадной лестнице. Удобного момента, чтобы перелезть незамеченным с крыши одного здания на крышу другого, ждать пришлось долго.

– Волнуетесь? – спросил Маркус.

– Если бы я захотел сыграть злую шутку, – ухмыльнулся Джек, – то я сделал бы так, чтобы вместо меня наверх полез бы ваш брат.

– Вы же сами знаете, что он не может, – начал оправдывать брата Маркус.

Это была правда. В начале недели Джек, Маркус и Бирн разрабатывали план – как проникнуть в дом графа. Было решено, что в дом Джек проникнет один.

Убедившись в том, что Джек полностью вошел в роль Синего Ворона, Бирн Уорт уехал к своей семье, которая жила в Озерном крае. Когда Джек спросил, почему Бирн не участвует в операции, Маркус объяснил:

– У него тяжело больна жена. Опять становиться Синим Вороном ему очень рискованно. Если с ним что-нибудь случится, то кто позаботится о его семье, о его детях? Честно говоря, я не могу осуждать его.

Маркус сумел достать поэтажный план особняка герцога Парфорда. Как это ему удалось, он не объяснил, хотя кое о чем можно было догадаться. Но Джек не задавал лишних вопросов. Принесенный план дома очень пригодился.

Джек был среди приглашенных, но, даже если бы он захотел, он не мог войти в дом, как это сделали остальные гости. Чтобы его отсутствие за столом не заметили, было решено, что он войдет в зал незаметно, через сад, пока будут прибывать гости. Все внимание хозяев будет устремлено ко входу, а не к задней части дома. Для этого надо было спрыгнуть в сад, не повредив при этом кусты и не попав в поле зрения охраны.

Маркус, приглашенный на вечер вместе со своей женой, должен был проследить за тем, чтобы никто не заметил Джека, когда тот будет пролезать из сада в дом, а именно – в музыкальную комнату. Во время подготовки Джек убедил Сару, что не стоит устраивать никаких музыкальных номеров.

Там было темно, пусто и пыльно.

Впуская Джека в музыкальную комнату, Маркус предупредил:

– Осторожней, не оставьте следов. Здесь очень пыльно.

– Какие странные французские аристократы. Они не считают нужным убираться в доме, в котором живут, – удивился Джек.

– Скорее всего они просто не любят музыку. А может быть, у них денежные затруднения, в чем им неловко признаться.

– Ну что ж, в таком случае мне будет проще найти комнаты, где живут граф и мистер Ашин Пха, – прошептал Джек и, заметив удивленный взгляд Маркуса, пояснил: – Там будет чище и не так пыльно.

– Неплохая зацепка, – согласился Маркус. – Но мне пора. А то могут заметить мое долгое отсутствие. Сейчас все собрались в гостиной, но скоро мы перейдем в обеденный зал. Вы знаете, что надо искать.

Джек театрально поднял глаза вверх, словно пытаясь вспомнить, хотя об этом было говорено тысячу раз.

– Погодите, забыл. Ах да, бумаги с пятнами крови, верно?

– Бросьте дурачиться. – Маркус дружески хлопнул его по плечу. – Они крайне нужны. Если они найдутся, то тем самым будет доказана причастность графа и мистера Пха к убийству лорда Филдстоуна. И как знать, может, даже удастся выйти на того, кто стоит за их спиной.

Маркус, крадучись, направился к выходу.

– Маркус, – тихо окликнул его Джек, – берегите Сару, не спускайте с нее глаз.

Маркус кивнул, всем видом говоря: не бойся, все будет в порядке, – и вышел из комнаты в ярко освещенный коридор.

Джек остался один и сразу приступил к выполнению задания. Он прокрался к дверям, ведущим на половину слуг. Тихо отворил ее и выскользнул на черную лестницу.

Дойдя до коридора, вдоль которого шли комнаты для прислуги, Джек принялся за проверку комнат. Ничего подозрительного в них он не обнаружил, если не считать одного странного обстоятельства. По всей видимости, среди графской прислуги не было ни одного англичанина, ни одной англичанки.

Поднявшись по черной лестнице на верхний этаж, Джек принялся осматривать кладовые, детские и чердак. Везде царило запустение, повсюду было пыльно и неубрано, за исключением чердака. Там тоже было пусто, но, как ни странно, совершенно чисто. Никакой пыли. Джек исследовал все закоулки на чердаке и в буквальном смысле ничего не нашел. Чердак был совершенно пуст, что показалось очень подозрительным. Там не только не было ненужных вещей, которые обычно хранятся на чердаке, но и никаких ящиков с произведениями искусства или другими ценностями, а ведь герцог Парфорд слыл очень известным коллекционером. Сдать дом на сезон и зачем-то очистить весь чердак – это выглядело очень и очень странно.

Что-то здесь было нечисто, но пока Джек не мог объяснить, в чем тут дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза