Читаем Если я полюблю… полностью

Он обнял ее за голову и со всей страстью ответил на ее поцелуй. Сара обвила его шею руками и прильнула к нему. Ее тело трепетало от охватившего желания.

Как она целовалась! В голову Джека пришла вполне понятная и неприятная для него мысль: «Кто научил ее так целоваться?» Джек убил бы этого человека, кем бы он ни был, если бы тот попался ему под руку. Но в тот же миг он забыл и об этом… Он уже не отдавал себе отчета в своих поступках.

Он крепко обнял ее и прижал к себе. Им овладело возбуждение, – она физически ощутила, как что-то уперлось ей в живот, и удивленно раскрыла рот. Именно на это он и рассчитывал.

Джек тут же припал к ее губам. Он брал то, что ему предлагалось, брал жадно, радостно, страстно, отдавая взамен свои чувства так же щедро, безумно и безудержно. Она на миг дрогнула, но, тут же опомнившись и отбросив прочь осторожность, припала к нему.

Они оба не заметили, как она оказалась сидящей на столике. Узел на халате развязался, и ее обнаженные ноги невольно прижались к его телу. От их неосторожных движений стоявшая на столе свеча упала, и комната погрузилась во мрак. Но это им нисколько не мешало, напротив, темнота словно подхлестнула их обоих. Его ладони коснулись обнаженной кожи на ее бедрах. А ее пальцы принялись жадно расстегивать пуговицы на его рубашке. Их движения зеркально совпадали: ее руки проникли ему под рубашку, а он нежно гладил ее грудь и внезапно ставшие острыми соски.

– О-о, – застонала Сара. И дрожащим от возбуждения голосом, в котором слышалось кокетство, произнесла: – А ты знаешь, как надо обращаться с леди.

Джек сразу остановился.

Черт возьми, выругал он себя. Так потерять голову и позволить себе увлечься.

– Что случилось? – кокетничая, спросила она. Она была такой неопытной, необузданной, жаждущей. Совсем еще юной.

Он отпрянул от нее и поспешно перешел в другой угол комнаты, воздвигая между ними расстояние в виде препятствия.

– Разве я что-то сделала не так? – Ее голос звучал тонко и даже обиженно.

– Нет, – хрипло произнес он. – Ты делала все правильно.

– Тогда в чем дело?

Она сидела на столике, выпрямив спину и скрестив ноги в самой обольстительной позе, словно богиня. Всего несколько секунд назад она почти принадлежала ему. Он представил на мгновение, что могло быть дальше.

А затем его воображение живо нарисовало, что сказала бы она ему, узнав, кто он…

– Очень скоро, может быть, вы возненавидите меня, – с горечью произнес Джек, спускаясь с небес на землю. – Но когда это произойдет, я хотел бы, чтобы вы помнили, что я не такой уж плохой человек.

Она сделала к нему два-три шага, но он махнул рукой, делая знак не приближаться.

– Возненавижу? Скажете тоже, – отозвалась она. – Пожалуйста, только… Обещаю выполнить вашу просьбу. Только не…

Но тут их прервал настойчивый стук в двери.

– Сара? – послышался голос Бриджет. Ничего удивительного в этом не было, ведь ее комната располагалась по соседству со спальней сестры.

– С тобой все в порядке? Я услышала шум, а потом вроде послышался стон.

Сара обернулась и, прижав палец к его губам, прошептала:

– Не уходите. Я сейчас отделаюсь от нее. Только не уходите.

Она подошла к дверям и, нарочно громко зевнув, сказала:

– Все хорошо. Я заснула за столом и случайно скинула на пол свечу.

– Свечу? – испугалась Бриджет. – Ты не обожглась? Ничего не горит? Пусти меня!

Она принялась отчаянно стучать в двери.

– Бриджет, я же сказала, что у меня все хорошо, – рассердилась Сара. – И здесь ничего не горит.

Она обернулась. Увы, он исчез. От балкона подул ветерок, навевая воспоминания о том, что случилось здесь всего минуту назад, о его мимолетной нежности.

– Что-то долго вас не было, – цинично улыбнулся Бирн, как только Джек спустился на землю в двух кварталах от дома Форрестеров.

Джек мрачно и сердито посмотрел на него в ответ.

– Дольше, чем предполагалось, – продолжал свои непристойные намеки Бирн. – Неужели понадобилось уговаривать мисс Форрестер?

Не выдержав, Джек произнес непечатное ругательство, на душе сразу стало немного легче.

– Да что вы говорите! – Бирн широко улыбнулся. – Никак не могу принять на свой счет.

Лицо его стало серьезным.

– Ладно, пошутили и хватит. Хотя бьюсь об заклад, на этот раз вы сумели произвести на нее более глубокое впечатление.

Кто бы стал спорить?!

Но то, что произошло между ним и Сарой, сильно тревожило Джека.

<p>Глава 17</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза