В библиотеке повисла тишина. На улице становилось все светлее и светлее. Скоро должна была встать прислуга. Несмотря на всю свою усталость, как это ни было удивительно, Саре не хотелось спать.
Неожиданно для себя она повернулась к Флетчеру:
– Воспитанный человек всегда предложит даме глоток своего виски.
Джек если и удивился, то почти не показал виду. Не говоря ни слова, он протянул Саре бутылку. Она сделала глоток и закашлялась.
Спиртное обожгло ей горло.
Джек рассмеялся, хотя Саре было не до смеха.
– Боже мой, как можно пить такую гадость? Отвратительный вкус!
Джек сразу стал серьезным.
– Конечно. Удовольствие от выпивки наступает не сразу, а чуть погодя. В этом-то и состоит весь секрет.
– Как будто мне это неизвестно, – буркнула Сара. – Но почему бы ей не быть более приятной на вкус, а то такое ощущение, что пьешь гадость. А запах, брр!
– А вам бы хотелось, чтобы от виски пахло духами? Но ведь это самое дешевое виски. Более дорогое, уверяю вас, гораздо приятнее на вкус.
Сара невольно улыбнулась.
Иногда он бывает очень милым. Ей припомнились его улыбка и та готовность, с которой он согласился на ее предложение начать все сначала. Каким любезным он был в тот момент! Пожалуй, с ним можно ладить.
Они опять могут стать друзьями, а почему бы и нет?
– Что вы делали перед балом? Я не видела вас весь день, вплоть до самого вечера. – Сара попыталась завязать светскую беседу.
– Как же вы могли меня увидеть, если вы спали до полудня, а потом ездили по магазинам и наносили визиты?
Гм-гм, может, они и не поладят. Он вовсе не такой уж милый.
– Да, так я обычно провожу день. Но я спрашивала вас о другом. О том, что вы делали днем.
– Что делал я? Побывал в морском министерстве возле Сомерсет-Хауса. Пытался узнать, что слышно о дальнейшей судьбе «Амораты».
– И как? Узнали?
– Нет, пока ничего не известно.
– О-о.
Джек отпил глоток из взятой обратно бутылки.
– А как вы, Сара, провели остаток вечера?
– О-о, чудесно. После того как вы меня оставили, ко мне на выручку поспешил граф де Лебон. Я танцевала до самого конца бала.
– Видно, ваша популярность нисколько не пострадала после моего ухода. Все, наверное, опять стали вам завидовать, видя, каким вы пользуетесь успехом.
Он произнес это безразлично, небрежно и вместе с тем слегка презрительно.
Нет, с нее довольно. Это была последняя капля, переполнившая чашу терпения. Сара встала, упрекая себя за легкомыслие. Напрасно она пыталась быть с ним любезной, видимо, с Джеком Флетчером надо разговаривать по-иному.
– Несколько часов назад я спросила у вас, почему вы так мрачно и даже сердито поглядываете на меня, и нет ли тут моей вины? Теперь я думаю, что вы мне тогда солгали. Невозможно поверить, что причиной ваших сердитых взглядов послужило мое кокетство. Это смешно. Все началось чуть раньше. Как только вы пришли в наш дом, вы сразу стали с презрением воротить от меня нос. Так вот, мне хочется знать, чем вызвана подобная неприязнь ко мне? Разве я ее заслужила? Признайтесь, в чем тут дело? Так будет лучше и для вас, и для меня.
Джек, вытаращив глаза, удивленно воззрился на нее. В какой-то миг Саре показалось, что сейчас он принесет ей свои извинения, как это сделал бы любой джентльмен на его месте.
Но он тут же нахмурился. Прищурившись, Джек внимательно смотрел ей в лицо, словно пытаясь что-то разглядеть. Сара вспомнила, какой он никудышный джентльмен. Море не самое подходящее место для выработки вежливых манер и чувства такта.
– Если я, как вы изволили выразиться, ворочу от вас нос, то только потому, что это вы воротите нос от всех, – спокойно заметил он, и что-то неприятно холодное блеснуло в его глазах.
Сара взорвалась от негодования:
– Ничего подобного!
– В самом деле? Когда я увидел вас после разлуки, прежде всего меня удивило то, как ловко вы унизили вашу сестру. Сара, которую я помнил, никогда не поступила бы так.
– Унизила? Кого? Бриджет? – Сара была явно сбита с толку.
– О, теперь вы так часто занимаетесь этим, что, пожалуй, вам будет трудно вспомнить, как это было. Но я вам напомню. Это произошло в холле. Вы тогда заметили, даже подчеркнули, что любой джентльмен, который влюблен в Бриджет, сперва был влюблен в вас. Вы не постеснялись сказать вашей сестре в лицо, что она ничто по сравнению с вами, Золотой Леди.
Сара взмахнула перед собой рукой, словно отрицая гнусную клевету, но тут же опомнилась. Прежняя Сара начала бы возмущаться и оправдываться, новая Сара стала действовать иначе.
– А, так вы говорите о Бриджет? – выгадывая время, переспросила она, пытаясь вспомнить, что же именно тогда произошло. Очевидно, Бриджет сказала ей какую-то гадость или колкость, ну а она не осталась перед ней в долгу. Обычное дело. Более того, в последнее время Бриджет грубит ей все чаще и чаще.
– И вы невзлюбили меня за то, что я в чем-то упрекнула ее. Уверяю вас, Бриджет злится на меня давно, причем совсем непонятно из-за чего. Это началось еще до вашего появления.
Джек тяжело вздохнул и встал.
– При чем тут Бриджет? Дело в вас, Сара. Вы просто не хотите этого замечать.
Он начал ходить взад-вперед.