Читаем Элоиз полностью

Я подняла голову. От могилы Элоиз хорошо было видно море в сверкающих бликах, сползающие вниз зеленые холмы, берег песчаный и каменистый, — и все это переливалось живыми оттенками синего, золотого, пурпурного и серебряного. Эти места были созданы для успокоения мятежного духа. Но двери рая были закрыты для той, что погребена тут, и для ее одинокой души.

Служба принесла покой. Мы причастились. Откинувшись на скамью, я чувствовала, как по мне разливается умиротворение. Если и впрямь Элоиз бродит ночами по скалистым утесам, пугая меня до смерти своими зловещими пророчествами, то здесь и теперь я набралась достаточно сил, чтобы оказать ей сопротивление.

Прихожан был немного, и по окончании службы все задержались возле ступенек храма, чтобы попрощаться с викарием (милая женщина с хорошо поставленным голосом проповедника), перекинуться сплетнями и пригласить друг друга в гости на следующие выходные. Ко мне подошла пожилая дама, с которой мы не виделись почти год. Мы обнялись.

— Винни, — радостно воскликнула я. — Как вы? Все-таки вы одолели этот ужасный грипп?

Винни Уортон долго болела. Сначала грипп, а потом осложненная легочная инфекция. Все это началось, как раз когда умерла Элоиз. На ее похоронах кто-то вспомнил про Винни — будто ее должны положить в плимутскую больницу, и мы понимали, что человеку за восемьдесят трудно будет выкарабкаться. Но Винни всегда была такая отважная и неунывающая. И она справилась.

— Ну вот, видите? Я как новенькая. К маю совсем оклемалась. И сегодня первый раз пришла в церковь.

— Вы просто умница. Может, в следующее воскресенье заглянете с Уилфом к нам? Выпьем шерри, пригласим еще кого-нибудь из общих знакомых.

— Ох, с удовольствием. А то знаете — мы вели такое тихое существование эти месяцы и почти ни с кем не общались. Теперь веселая вечеринка не возбраняется.

Я рассмеялась:

— Не знаю, можно ли назвать вечеринкой посиделки за шерри после службы, но постараюсь вас порадовать.

— Вот и отлично. Придет ли Элоиз?

Я чуть не поперхнулась. Я ослышалась? Она не может не знать, что Элоиз умерла.

— Элоиз? Конечно нет, — сказала я, не сразу осознав, насколько бестактным был мой ответ.

— Ах, какая жалость. Я бы с удовольствием поболтала с ней. Такая милая женщина.

Я горестно вздохнула. Винни несколько месяцев была прикована к постели, и откуда ей было знать, что мы потеряли Элоиз. Тем более что о ее болезни знали только самые близкие люди. Как я могла объяснить ей, что самая яркая звезда Корнуолла закатилась и покоится теперь в могиле совсем недалеко от того места, где мы стояли.

— Я хотела пообщаться с ней сегодня утром, позвала ее, — продолжала ворковать Винни, — но она не услышала. Тогда я подумала, что мы увидимся на причастии, но она не пришла. Она была такая хорошенькая сегодня — в красной разлетающейся юбке.

Я удивленно уставилась на Винни:

— Вы… Вы, должно быть, ошиблись. Элоиз тут нет, уже несколько месяцев.

У меня просто не повернулся язык сказать, что Элоиз умерла.

— Ну, вы можете говорить что хотите, — обиженно сказала Винни, как это делают все пожилые люди, когда видят, что кто-то сомневается в их умственных способностях. — Но я точно знаю, что когда я пришла сегодня утром к церкви, Элоиз была тут. Она стояла вон там. — Винни указала в сторону могилы Элоиз, на которой еще не было надгробия. — И она была не одна, а с юношей лет шестнадцати. Очень красивый молодой человек, должна вам заметить. Они стояли вдвоем и скорбно смотрели на цветы вон на той могиле. Уж не знаю, кто там похоронен, но близкие явно не забывают его или ее.

Я была совершенно сбита с толку. Я видела заваленную цветами могилу и больше ничего. Спорить с Винни не было никакого смысла. И вдруг она воскликнула:

— Так вот же он, тот самый юноша! Правда, он сейчас один, но именно его я видела с Элоиз. Ох, как же она на него смотрела, как будто от него сияние исходит.

Всматриваясь в надгробия, по кладбищенской аллее шел тот самый молодой человек, которого мы с Крисом видели возле гостиницы. Тот самый герой, овладевший мыслями нашей Иви. Он был бледен и прекрасен какой-то неземной красотой. Что он тут делает? Почему бродит среди многих и многих усопших корнуоллцев?

Я обернулась, пытаясь найти Элоиз в толпе прихожан, но, конечно же, ее тут не было.

Я схватила Криса за руку и потащила его за собой, мне просто необходимо было поговорить с этим юношей. Крис заворчал, что я отрываю его от разговора с викарием — они обсуждали возможность создания приходской группы по психотерапии. Но, будучи человеком терпеливым и сдержанным, Крис подчинился моему напору.

— Куда ты меня тащишь? — спросил он, следуя за мной вниз по аллее — туда, где только что я увидела юношу.

— Крис, нам нужно поговорить с ним. Я точно знаю, что он является важным звеном во всей этой истории. По-моему, он и есть ключ к разгадке — почему ко мне во сне приходит Элоиз.

— С кем поговорить? Какой ключ? Кэти, ты все еще заморачиваешься на эту тему? Ты опять бредишь.

Я остановилась и гневно посмотрела на мужа:

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейный саспенс

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература