Читаем Элегии и малые поэмы полностью

        Вместо этого вам — гулять под Помпеевой тенью

        В дни, когда солнцем горит Девы небесной чело;

        Не позабудьте взойти к лавроносному Фебову храму,

390 В память о том, как в зыбях сгинул египетский флот,

        Или туда, где сестра, и жена, и зять полководца

        В честь корабельных побед вывели строй колоннад;[268]

        У алтарей побывайте, где ладан дымится Исиде;

        В трех театрах места ждут вас на самом виду;[269]

395 Теплая кровь пятнает песок ради вашего взгляда,

        И огибает столбы бег раскаленных колес.

        Кто неприметен — безвестен; а разве безвестное любят?

        Много ли пользы в красе, если она не видна?

        Можешь в лирной игре превзойти Амебея с Фамирой[270]

400 Если не слышат тебя, пользы от этого нет.

        Если б Венеру свою Апеллес не выставил людям[271]

        Все бы скрывалась она и пенной морской глубине.

        Мы, воспеватели тайн, к чему мы стремимся, поэты?

        Слава, только она — наша заветная цель.

405 В давние дни о поэтах пеклись владыки и боги,

        Песнями хоры гремя, много стяжали наград;

        Было священно величье певцов, и было почтенно

        Имя певцов, и к певцам грудой богатства текли.

        Энний, рожденный в горах Калабрийских, нашел себе право

410 Рядом с тобой, Сципион, место в гробнице обресть.[272]

        Нынче не то: поэтический плющ нигде не в почете,

        Праздностью люди зовут труд для ученых Камен.

        Но и теперь забываем мы сон, труждаясь для славы!

        Скрой «Илиаду» — и где вся твоя слава, Гомер?

415 Скрой Данаю от глаз, чтобы дряхлою стала старухой

        В башне своей, и скажи, где вся ее красота?

        Вам, красавицы, вам нужны многолюдные толпы,

        Нужно чаще ходить там, где теснится народ!

        К целому стаду овец идет за овцою волчица,

420 В целой стае птиц ищет добычи орел.

        Так и свою вы должны красоту показывать всюду,

        Чтобы из многих один вашим поклонником стал.

        Всюду старайся бывать, где есть кому приглянуться,

        Не позабудь ничего, чтобы пленительной быть.

425 Случай — великое дело: держи наготове приманку,

        И на незримый крючок клюнет, где вовсе не ждешь.

        Часто ловцы по лесам понапрасну с собаками рыщут —

        Вдруг неожиданно сам в сети несется олень.

        Разве могла Андромеда питать хоть какую надежду,

430 Что обольстится Персей видом заплаканных глаз?

        Волосы в роспуск и слезы в глазах пленяют нередко —

        Плача о муже, подчас нового мужа найдешь.

        Но избегайте мужчин, что следят за своей красотою,

        Тех, у которых в кудрях лег волосок к волоску!

435 Что они вам говорят, то другим говорили без счета:

        Вечно изменчива в них и непоседлива страсть.

        Как постоянными женщинам быть, если сами мужчины

        Непостояннее их, сами к любовникам льнут?

        Трудно поверить, но верьте. Когда бы поверила Троя

440 Речи Кассандры своей — Трое стоять бы вовек.

        Есть и такие, которым любовь — лишь покров для обмана,

        Чтобы на этом пути прибылей стыдных искать.

        Даже если у них ароматами кудри сияют,

        Даже если башмак тонким глядит язычком,

445 Даже если на них тончайшая тога, и даже

        Если на пальцах у них перстень на перстень надет, —

        Все равно, меж такими, быть может, и самый учтивый —

        Вор, которого жжет страсть по плащу твоему.

        «Это — мое!» — лишась своего, взывают девицы;

450 «Это — мое!» — в ответ грянет им рыночный гул.

        Мирно, Венера, глядишь из-под крытого золотом храма

        В сонме своих Аппиад ты на такие дела.

        Много по Риму имен дурною запятнаны славой —

        С кем поведешься, за тех будешь страдать и сама.

455 Пусть чужая беда в своей вам послужит уроком:

        Не открывайте дверей мужу, в чьем сердце — обман!

        Пусть клянется Тесей, не внимайте ему, кекропиды, —

        Боги, свидетели клятв, к клятвам привыкли таким.

        Ты, Демофонт, подражая отцу, позабыл о Филлиде —

460 Как же теперь, Демофонт, верить обетам твоим?

        За обещанья мужчин обещаньями, жены, платите;

        Ласкою — только за дар: вот ваш устав и закон.

        Женщина может украсть святыни Исидина храма,

        Может у Весты огонь на очаге угасить,

465 Может мужчине подать аконит с растертой цикутой,

        Если, подарки приняв, может в любви отказать!

        Ближе к делу зовет меня дух. Натяни свои вожжи,

        Муза, не то на скаку кони тебя сокрушат!

        Есть для того, чтоб нащупывать брод, восковые таблички:

470 Их для тебя передаст верной служанки рука.

        Перечитай не раз и не два, по словам догадайся,

        То ли притворна любовь, то ли от сердца она.

        Прежде, чем дать свой ответ, помедли, однако недолго:

        От промедленья любовь в любящем станет острей.

475 А отвечая юнцу, не спеши уступать, соглашаясь,

        Но не спеши и давать сразу отказ наотрез.

        Страх внуши и надежду внуши, и при каждой отсрочке

        Пусть в нем надежда растет и убавляется страх.

        Каждое слово твое пусть будет изящно без вычур —

480 Неизощренная речь больший имеет успех.

        Часто бывало, робевшая страсть от письма оживала, —

        Часто неловкий язык ловкой мешал красоте.

        Так как, кроме того, и у вас, незамужние жены,

        Часто бывает нужда строгий надзор обмануть, —

485 Пусть у вас будет для писем надежный слуга иль служанка —

        Неискушенным рабам не доверяйте любовь!

        Мне приходилось видать, как из страха, что выдадут слуги,

        Долго-предолго несли женщины рабский удел.

        Письма, залог любви, если их сохранит вероломный,

490 Могут грозить и разить, словно этнейский перун.[273]

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги