Читаем Элегии и малые поэмы полностью

        Брызги вина увлажняют пернатые крылья Амура —

        И остается летун, отяжелев, на пиру;

235 Влажными крыльями бьет, росу отрясая хмельную,

        Но и от этой росы страждут людские сердца.

        В винном пылу дозревает душа до любовного пыла,

        Тяжкое бремя забот тает в обильном вине.

        Смех родится в устах, убогий становится гордым.

240 Скорбь отлетает с души, сходят морщины со лба,

        Хитрость бежит перед божьим лицом, раскрываются мысли,

        Чистосердечье звучит, редкое в нынешний век.

        Тут-то наши сердца и бывают добычей красавиц,

        Ибо Венера в вине пламенем в пламени жжет.

245 Помни, однако, что здесь, в обманчивом свете лампады,

        Ночью, с хмельной головой трудно ценить красоту.

        Ведь не случайно Парис лишь днем и под солнечным небом

        Молвил, богинь рассмотрев: «Лучшая — Матерь Любви!»

        Ночь благосклонна, она прикрывает любые изъяны,

250 Ночью любую из дев можно красавицей счесть.

        О драгоценных камнях, о крашенной пурпуром ткани

        И о девичьей красе только при солнце суди.

        Полно! как перечесть все места для любовной охоты?

        Легче исчислить песок на побережье морском!

255 Что уж мне говорить о Байях и байских купаньях,[186]

        Где от горячих ключей серные дышат пары?

        Многие, здесь побывав, уносят сердечные раны:

        «Нет, — они говорят, — эта вода не целит!»

        А невдали от римских холмов есть роща Дианы,

260 Царство, где ставит царя меч в смертоносной руке:[187]

        Дева-богиня, сама ненавидя Амуровы стрелы,

        Многих в добычу ему и отдала и отдаст.

        До сих пор лишь о том, где раскинуть любовные сети,

        Талия правила речь в беге неровных колес.[188]

265 Время теперь приступить к тому, что гораздо важнее, —

        Как уловить для себя ту, что искал и нашел?

        Все и повсюду мужи, обратите умы со вниманьем

        И доброхотной толпой слушайте слово мое!

        Будь уверен в одном: нет женщин, тебе недоступных!

270 Ты только сеть распахни — каждая будет твоей!

        Смолкнут скорее весной соловьи, а летом цикады,

        А меналийские псы зайцев пугаться начнут,

        Нежели женщина станет противиться ласке мужчины, —

        Как ни твердит «не хочу», скоро захочет, как все.

275 Тайная радость Венеры мила и юнцу и девице,

        Только скромнее — она, и откровеннее — он.

        Если бы нам сговориться о том, чтобы женщин не трогать, —

        Женщины сами, клянусь, трогать бы начали нас.

        Телка быка на лугу сама выкликает мычаньем,

280 Ржаньем кобыла своим кличет к себе жеребца.

        В нас, мужчинах, куда осторожней и сдержанней страсти:

        Похоть, кипящая в нас, помнит узду и закон.

        Ну, а что же сказать о Библиде, которая, брата

        Грешной любовью любя, грех свой казнила петлей?[189]

285 Мирра любила отца не так, как дочери любят,

        И оттого-то теперь скрыта под толщей коры.

        А из-под этой коры благовонно текущие слезы

        Нам в аромате своем плачущей имя хранят.

        Было и так: в тенистых лесах под Идою пасся

290 Бык в чистейшей шерсти, стада и честь и краса.

        Меченный темным пятном на лбу меж большими рогами,

        Телом своим остальным был он белей молока.

        В кносских стадах и в кидонских стадах томились коровы

        В жажде принять на крестец тяжкую тушу его.

295 Бычьей подругою стать царица рвалась Пасифая —

        Ревности гневной полна, телок гнала она прочь.

        Не о безвестном твержу: будь Крит четырежды лживым,

        Остров ста городов не отречется, солгав.[190]

        Свежую рвет Пасифая листву, непривычной рукою

300 Сочную косит траву и преподносит быку.

        Ходит за стадом она по пятам, позабыв о супруге,

        Ибо теперь для нее бык драгоценней царя.

        Ах, Пасифая, зачем надеваешь богатые платья?

        Право, любовник такой этих не ценит богатств.

305 Надо ли в диких горах при скотине о зеркале думать,

        Надо ли этак и так к пряди укладывать прядь?

        Зеркало скажет одно: тебе далеко до телицы!

        Были рога для тебя трижды желанной красой!

        Если Минос тебе мил, зачем тебе нужен любовник?

310 Если Минос надоел — мужа от мужа ищи.

        Нет — как вакханка под чарой кадмейского бога, царица

        Мчится в чащи лесов, брачный покинув покой.

        Сколько раз ревниво она смотрела на телку

        И говорила: «Зачем милому нравишься ты?

315 Как перед ним на лугу ты резвишься на травке зеленой!

        Будто уж так хороши эти прыжки и скачки?»

        Так говорила она, и тотчас несчастную телку

        Прочь велела прогнать, впрячь приказала в ярмо

        Или велела вести к алтарю для недобрых закланий,

320 Чтобы ревнивой рукой радостно сжать потроха.

        Сколько соперниц она зарезала небу в угоду!

        «Пусть, — говорила она, — вас он полюбит таких!»

        Как ей хотелось Европою стать или сделаться Ио —

        Той, что любима быком, той, что под пару быку.

325 И дождалась, и чреватою стала в кленовой корове,

        И понесенный приплод выдал отца своего!

        Если б другая критянка не вспыхнула страстью к Фиесту[191]

        (Ах, как трудно любить всю свою жизнь одного!) —

        Феб в колеснице своей с середины небесного свода

330 Вспять к рассветной заре не повернул бы коней.

        Дочь, багряную прядь похитив у спящего Ниса,[192]

        Чресла свои обвила поясом песьих голов.

        Вождь, избежавший Нептуна в волнах и Марса на суше,

        Пал великий Атрид жертвой жестокой жены.

335 Кто не заплачет, взглянув на огонь, пожравший Креусу,

        И на запятнанный меч матерью в детской крови?

        Плакал Аминторов сын, лишившийся зрения Феникс;[193]

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги