Читаем Элегии и малые поэмы полностью

        Близится день.[447] О Квирин, дай мне дела твои петь!

        Брат Нумитора был уже предан заслуженной казни,

810 Весь пастуший народ братьев вождями признал.

        Объединить надо было селян и стены построить

        Братьям, но спор начался: кто эту стройку начнет?

        «Нечего спорить, — сказал тогда Ромул, — нам между собою:

        Птицы вернее решат, вот мы и спросим у птиц!»

815 Так и решили. Один пошел на лесистый Палатий,

        И поспешает другой на Авентин поутру.

        Рем видит птиц шестерых, а Ромул — двенадцать. Решилось

        Дело, и Ромул тогда града властителем стал.

        День был назначен, чтоб плуг прочертил основание стенам.

820 Палесы праздник настал: в день этот начали труд.

        Вырыт глубокий ров, плодов насыпали в яму

        С почвою вместе, ее с поля соседнего взяв.

        Ров наполняют землей, алтарь над зарытым возводит

        И зажигают огонь в полном плодов очаге.

825 Города стены потом намечает движение плуга,

        Что белоснежный влечет с белою телкою бык.

        Голос раздался царя: «Зиждителю града, Юпитер,

        Маворс родитель и мать Веста, внемлите вы мне!

        Также внимайте и вы, все боги, которых мы славим:

830 Благословите, молю, вы начинанье мое!

        Да долговечным сей град над землею владыкою будет,

        Да покорятся навек запад ему и восток!»

        Так он молил, и слева ему отозвался Юпитер

        Грома ударом, с небес молнией слева сверкнув.

835 Знаменью рады, кладут основанье граждане граду,

        И над землею растет новая быстро стена.

        Строящих Целер бодрит: сам Ромул призвал его к делу,

        «Пусть это будет, — сказав, — Целер, заботой твоей.

        Пусть никто не шагнет через стены иль вырытый плугом

840 Ров: коль найдется наглец, — ты его смерти предай».

        Рем же, не зная о том, смеяться над низкой стеною

        Начал, спросив: «Ты народ этой укроешь стеной?»

        И перепрыгнул. Его ударил заступом Целер,

        И оросилась земля кровью его, смельчака.

845 Царь же, об этом узнав, сдержал набежавшие слезы,

        И, хоть болело в груди сердце о брате родном,

        Плакать не стал он у всех на глазах, сохранил свою стойкость:

        «Так да погибнет, сказал, враг, что чрез стены шагнет!»

        Но, повелев похороны начать, уж не мог удержать он

850 Плача, и стала видна скрытая к брату любовь.

        Над погребальным одром склонясь с поцелуем, сказал он:

        «Ты, против воли моей брат мой погибший, прости!»

        Перед сожжением он умастил тело Рема, и то же

        Фавстул сделал, и с ним Акка, власы распустив.

855 Плакали все, кто потом получили имя квиритов.

        Вот наконец подожжен был похоронный костер.

        Так этот город возник (кто этому мог бы поверить?),

        Земли который прижмет победоносной пятой.

        Царствуй над всеми и будь великому Цезарю поддан

860 Вечно, и роду его отпрысков многих подай!

        Сколько тебе ни стоять, возвышаясь над миром покорным,

        Пусть ничто никогда плеч не превысит твоих!

23 апреля. Виналии

        Палес я пел, а теперь воспеть я Виналии должен:

        Только один разделил эти два праздника день.

865 Девы доступные, празднуйте праздник во славу Венеры!

        Держит Венерина власть много прибытку для вас.

        Требуйте, ладан куря, красоты у нее и успеха,

        Требуйте вы у нее шуток и вкрадчивых слов.

        Свейте своей госпоже венки из мирта и мяты,

870 Свейте пучками кугу, розами их оплетя!

        Надо вам всем у Коллинских ворот собираться во храме:

        По сицилийскому храм этот был назван холму.

        Некогда Клавдий Марцелл, с бою сильные взяв Сиракузы,[448]

        В той же войне полонил Эрикс, Венерин приют.

875 Увезена была в Рим Венера по слову Сивиллы

        И предпочла, чтоб ее чтили во граде родном.

        Но почему на Виналиях чествовать стали Венеру,

        И почему этот день также Юпитеру свят?

        Чтобы решить, кому стать латинской зятем Аматы,

880 Бились Турн и Эней. С Турном этруски пошли.

        Знатен Мезенций, их вождь, и неистов на поле сраженья,

        Страшен он был на коне, пешим еще был страшней.

        Рутулы с Турном его на свою привлечь постарались

        Сторону, но возразил так им надменный этруск:

885 «Стоит немало моя мне доблесть: свидетели раны

        Вместе с оружьем, что я кровью своей обагрял.

        Просишь о помощи ты, удели же ты мне и награду

        Малую: первое дай бочек латинских вино!

        И не помедли: твой дар, мое же дело — победа.

890 Как возликует Эней, если откажешь мне ты!»

        Рутулы дали обет. Мезенций вооружился,

        Вооружился Эней, вышнего бога моля:

        «Сбор винограда царю тирренскому дан, но, Юпитер,

        Ты от латинской лозы весь урожай соберешь!»

895 Лучший обет одолел. Повержен Мезенций огромный

        И недостойной своей грудью на землю упал.

        Осень настала, грязна от ногами растоптанных гроздьев,

        И бережется вино в должный Юпитеру дар.

        Праздник Виналий пришел: Юпитер его принимает

900 И причисляет к своим радостно праздникам он.

25 апреля. Робигалии

        Только неделя одна до конца остается апреля,

        На середине уже вешнего времени бег.

        Овна уже не ищи, Афамантовой смертного Гелле:

        Дождь в эту пору идет, в небе является Пес.

905 Как возвращался однажды я в Рим той порой из Номента,

        На середине пути белую встретил толпу.

        Фламин шел в этот день в стародавнюю рощу Робиги,

        Чтобы овцы на огне жечь и собаки нутро:

        Тотчас же я подошел, чтобы знать и об этом обряде;

910 Фламин же твой, о Квирин, молвил такие слова:

        «Злая Робига, щади посевы Церериных злаков,

        Дай им над почвой качать нежные стебли свои!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги