Читаем Эксперт по турбулентности полностью

— Но ты каждый раз боишься. Я видела тебя сегодня вечером, Крейг. Ты был в диком ужасе. Как и я. В отличие от мистера Фримена, которого вырвало только потому, что его укачивало.

— Мистер Фримен никогда не смог бы сделать эту работу, — сказал Диксон. — Ты не сможешь выполнить эту работу, если не будешь уверен каждый раз, когда начинается турбулентность, что ты умрешь. Ты убежден в этом, хотя знаешь, что раз ты здесь, этого не произойдет.

Из домофона донесся тихий голос водителя:

— Пять минут, мистер Диксон.

— Я должна сказать, что это была увлекательная дискуссия, — сказала Мэри Уорт. — Могу я спросить, как ты получил эту уникальную работу?

— Меня завербовали, — сказал Диксон. — Как я пытаюсь завербовать тебя, прямо сейчас.

Она улыбнулась, но на этот раз она не засмеялась.

— Хорошо, я тебе подыграю. Предположим, ты меня завербовал? Что ты от этого получишь? Бонус?

— Да, — сказал Диксон. Два года его будущей службы прощены, вот и все премия. На два года ближе к пенсии. Он сказал правду об альтруистических мотивах — спасение жизней, спасение души — но он сказал правду и о том, что в конечном итоге путешествия начинают надоедать. То же самое относится и к спасению душ, когда ценой являются бесконечные сцены ужаса где-то очень высоко над землей.

Должен ли он говорить ей, что как только ты в это попадаешь, выбраться невозможно? Что это такая себе сделка с дьяволом? Должен был бы. Но не стал.

Они въехали на подъездную дорожку, ведущую к кондоминиуму на побережье. Две дамы — несомненно, подруги Мэри Уорт — ждали там.

— Не могла бы ты дать мне свой номер телефона? — Спросил Диксон.

— Для чего? Что бы ты мог позвонить мне? Или чтобы передать его своему боссу? Твоему куратору?

— Да, все так, — сказал Диксон. — Приятно было пообщаться, Мэри, но мы с тобой, вероятно, больше никогда не увидимся.

Она молчала, задумавшись. Ожидающие подружки почти танцевали от возбуждения. Потом Мэри открыла сумочку и достала карточку. Она передала её Диксону.

— Это номер моего мобильного. Ты также можешь найти меня в Бостонской публичной библиотеке.

Диксон засмеялся.

— Я так и знал, что ты библиотекарь.

— Бывает, — сказала она. — Это немного скучно, но, как говорится, помогает заплатить за жилье.

Она открыла дверцу. Подружки завизжали, как фанатки на рок-шоу, когда увидели ее.

— Есть более интересные занятия, — сказал Диксон.

Она серьезно посмотрела на него.

— Существует большая разница между временным волнением и смертельным страхом, Крейг. Я так думаю, что мы оба это знаем.

Он не стал с ней спорить на этот счет, но вышел и помог водителю с сумками, в то время как Мэри Уорт обняла двух вдовушек, с которыми она познакомилась в Интернет-чате.

7

Мэри вернулась в Бостон и почти забыла о Крейге Диксоне, когда однажды ночью зазвонил ее телефон. Звонил мужчина, говорил с легкой шепелявостью. Проговорили они довольно долго.

На следующий день Мэри Уорт села на рейс 694 компании Джетвэй, летящий без пересадок из Бостона в Даллас, эконом-класс, в кормовой части за правым крылом. Среднее сиденье. Она отказывалась что-либо есть или пить.

Турбулентность налетела над Оклахомой.

The Turbulence Expert by Stephen King

Translated mmk1972

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы