Читаем Эксперт по турбулентности полностью

Она тщательно обдумала этот вопрос, наблюдая, как пальмы, автосалоны и рестораны быстрого питания проносятся мимо, пока они катят на юг по Тамиами-Трейл[11]. — Я полагаю, что полечу. Если, скажем, кто-то будет на смертном одре, и мне необходимо будет добраться туда очень быстро. Только я не знаю, кто это будет, потому что у меня нет семьи. У нас с мужем никогда не было детей, мои родители умерли, осталось несколько двоюродных братьев, с которыми я редко переписываюсь, не говоря уже о том, чтобы видеться.

Все лучше и лучше, подумал Диксон.

— Но ты будешь бояться.

— Да. Она оглянулась на него, широко раскрыв глаза. — Я действительно думала, что мы умрем. В небе, если самолет развалился. На земле, если этого не случится в небе. От нас ничего не осталось бы, кроме обугленных кусочков.

— Позволь мне поговорить с тобой гипотетически, — сказал Диксон. — Только не смейся, воспринимай это серьезно.

— О'кей…

— Предположим, что есть организация, чья работа заключается в обеспечении безопасности полетов.

— Есть такая, — улыбаясь, сказала Мэри Уорт. — Я думаю, она называется ФУГА[12].

— Предположим, что есть организация, которая может предсказать, какие самолеты столкнутся с сильной и неожиданной турбулентностью во время полета.

Мэри Уорт захлопала в ладоши, широко улыбаясь. Над этим.

— Без сомнения, укомплектован прекогнатами[13]! Это люди, которые…

— Люди, которые могут видеть будущее, — сказал Диксон. И разве такое было невозможно? Или так уж невероятно? Как еще посредник мог получать информацию? — Но давай предположим, что их способность видеть будущее ограничивается только этим.

— Почему это должно быть так? Почему они не могут предсказать результаты выборов… или результаты футбольных матчей… Кентукки Дерби[14], например…

— Я не знаю, — сказал Диксон, думая, что может быть, они и могут. Может быть, они могут предсказывать всякие вещи, эти гипотетические прекогнаты в гипотетической комнате. Может быть и так. Ему было на это наплевать. — Теперь пойдем немного дальше. Предположим, мистер Фримен ошибся, и турбулентность, с которой мы столкнулись сегодня вечером, намного серьезнее, чем кто-либо, включая представителей авиакомпании, считает или готов признать. Предположим, что в такой турбулентности можно выжить только в том случае, если на каждом самолете есть хотя бы один одаренный, перепуганный пассажир. — Он остановился. — И предположим, что на сегодняшнем рейсе этим одаренным и перепуганным пассажиром был я.

Она залилась веселым смехом и прекратила только тогда, когда увидела, что он к ней не присоединяется.

— Как насчет самолетов, которые летают в ураганы, Крейг? Полагаю, мистер Фримен упоминал что-то о таких самолетах перед тем, как ему понадобился блевотный пакет. Эти самолеты пережили турбулентность, которая, вероятно, даже хуже, чем та, которую мы пережили сегодня вечером.

— Но люди, которые летают в ураганы, знают, на что идут, — сказал Диксон. — Они морально подготовлены. То же самое касается и многих коммерческих рейсов. Пилот заходит еще до взлета и говорит: «Ребята, простите, но сегодня нас ждет тяжелый полет, так что пристегните ремни безопасности».

— Я поняла, — сказала она. — Психически подготовленные пассажиры могли бы использовать… я думаю, ты бы назвал это объединенной телепатической силой, чтобы удержать самолет. И только неожиданная турбулентность требует присутствия кого-то уже подготовленного. Перепуганного… не знаю, как бы еще назвать такого человека.

— Эксперт по турбулентности, — тихо сказал Диксон. — Вот как их надо называть. Как меня называют.

— Ты ведь это несерьезно говоришь.

— Да. И я уверен, что ты сейчас думаешь, что едешь с человеком, страдающим серьезными заскоками, и ты не можешь дождаться, когда выйдешь из этой машины. Но на самом деле это моя работа. Мне хорошо платят…

— Кто?

— Я не знаю. Звонит мужчина. Я и другие эксперты по турбулентности — нас несколько десятков — называем его посредником. Иногда между звонками проходят недели. Как-то прошло два месяца. На этот раз было всего два дня. Я приехал в Бостон из Сиэтла, и над Скалистыми горами… — он вытер рукой рот, не желая вспоминать, но все равно вспоминая. — Скажем так, было хреново. Там все закончилось парой сломанных рук.

Они отвернулись друг от друга. Диксон выглянул в окно и увидел табличку с надписью Сиеста-Кей, 2 мили.

— Если бы это было правдой, — сказала она, — зачем, во имя Бога, ты это делаешь?

— Зарплата хорошая. Дополнительные льготы. Я люблю путешествовать… но после пяти или десяти лет, все места начинают выглядеть одинаково. Но в основном… — он наклонился вперед и взял одну из ее рук в две свои. Он думал, что она отстраниться, но она этого не сделала. Она смотрела на него, очарованная. — Это спасение человеческих жизней. Сегодня в самолете было более ста пятидесяти человек. Только авиакомпании не называют их людьми, они называют их душами, и это правильный способ выражения. Сегодня я спас сто пятьдесят душ. А с тех пор, как я взялся за эту работу, я спас тысячи. Он покачал головой. — Нет, десятки тысяч.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы