Читаем Экспедиция в ад полностью

— Докладывайте, Нортон. Но я бы попросил вас поторопиться. У вас там жуткие магнитные бури, а с запада надвигается мощный циклон. Скоро связь вовсе прервется, и восстановить ее получится не скоро… Да, говорят — часов через двенадцать-пятнадцать, не меньше.

Еще не легче! Впрочем, я уже ничего хорошего не жду от этой бешеной планеты.

— Девчонку я не нашел, — с ходу выдал я самую радостную новость. — Ваш браслет оказался липой. Его отобрали у Дианы еще несколько дней назад. Но я выяснил, где она сейчас находится. Это километрах в пятидесяти к северу от места моей посадки.

— Вы…ны, ш… ааа? — донеслось из динамика.

— Чего?

— Вы уверены, что она жива? — повторил Ковальски.

— Да. И я попробую ее оттуда вытащить. Я тут взял в помощники пару местных…

Дисплей передатчика потух. Точнее, вместо мутной, заляпанной цветной мозаикой картинки на нем повис темно-серый фон, означающий, что прием сигнала прерван. Выругавшись, я забарабанил по клавишам вызова, заорал в микрофон, выкрикивая позывные.

Связь упорно не желала восстанавливаться, и не знаю, как это я в последующие за обрывом связи пять минут не разбил передатчик вдребезги.

Что там сказал этот хмырь? Пятнадцать часов?! Я не могу ждать пятнадцать часов!!

— Грэг, это я, Вэйл! — наконец донеслось из динамика. На дисплее вместо изображения говорящего — сплошной калейдоскоп. Да и голос доносится, как сквозь шум водопада. Судя по всему, общаться нам осталось считаные минуты. Я весь обратился в слух.

— Слушай внимательно, Грэг! Я только что разговаривал с одним типом по имени Самуэль Грэттон. Это один из местных зэков, сослан на Ад почти двадцать лет назад. Так вот, он говорит, что Диана у него!

— Знаю! И я знаю, где его искать!

— Да-да, это я уже слышал. Ты что-нибудь еще выяснил?

— Этот тип — его здесь Головастиком называют — один из местных князьков. Его лагерь — на месте старого тюремного комплекса. О чем вы там с ним разговаривали?

— Этот придурок не в себе! Требует, чтобы мы выслали вниз грузовой флайер. Похоже, собирается и сам выбраться, и всех своих дружков прихватить. Но, сам понимаешь, мы на это пойти не можем. И вообще, время поджимает. Мы сможем продержать контроль над базой три, от силы четыре дня. Думаю, придется идти на крайние меры!

— Что вы задумали?

— Мы снова свяжемся с Грэттоном. Попробуем уговорить этого психа смягчить условия. Ну а если не получится — придется брать этот гадюшник штурмом. Мы уже подготовили ребят.

— В лагере несколько тысяч человек, Вэйл!! И здесь практически все не расстаются с оружием!

— Ну бронескафандров-то у них нет. Обойма опытных наемников с хорошим снаряжением разгонит этот сброд в два счета.

— Ну не знаю, Вэйл… Твоим ребятам несладко придется. Сколько собираешься послать?

— Дюжину. Отобрали самых лучших. Настоящие профессионалы. Один Касьян Громов чего стоит!

Касьян?!

— Мать твою, Вэйл!! Вы что, собираетесь впутать в это моих ребят?!

— Мы начали их собирать с самого начала. Некоторых удалось отыскать даже раньше, чем тебя. И теперь знаменитая обойма Грэга Нортона снова в седле, почти в полном составе. Громов, Кастанеда, Трехглазый, Бамп…

— Ублюдок!!

— …Было проблемой уговорить некоторых из них. Но, узнав, что ты застрял там, внизу, они все как один согласились помочь…

— Не смей!! Ты слышишь?!

— …Грэг? Ты еще там? — Голос было едва разобрать. Впрочем, я его уже и не слушал. Орал так, что меня должны были услышать там, на орбите, и без всякого радио.

Дисплей снова погас, из динамика полилось ровное шипение. Я в сердцах грохнул кулаком по панели — раз, еще раз, и шипение стихло. Дисплей затянулся сетью мелких трещин. Опомнившись, я пробежался пальцами по клавишам, но, похоже, повреждения оказались слишком серьезными. Проклятье!! Зарычав, я исступленно замолотил по передатчику, пока не раскололся пластиковый корпус. Плевать, на все плевать!! В следующий раз на связь можно будет выйти только к вечеру, но будет уже слишком поздно. Да и как я могу им помешать?!

Взять себя в руки оказалось нелегко. Нервы последние пару дней и так были взвинчены до предела. Взглянув на притихших Бао и Муху, я усмехнулся. Да уж, если б я сейчас пошел крушить все вокруг, бросаясь на стены, чувствовали бы они себя, как улитки в миксере. Замкнутое пространство капсулы тяготило. Решив глотнуть свежего воздуха, я, двинув плечом люк, вывалился наружу…

И едва не напоролся на острие длинного изогнутого клинка.

<p>19</p>

Признаться, Джамал застал меня врасплох. И, если бы я не был так разъярен, не знаю, чем бы все это закончилось. Будучи наслышан о том, как уродец орудует клинками, я бы десять раз подумал, прежде чем лезть на рожон. А так — машинально отбил в сторону его руку, рванулся вперед, выдергивая бластер из набедренной кобуры…

Мой почти звериный рык слился в один аккорд со щелчками сразу нескольких оружейных затворов и одним-единственным выстрелом. Пуля царапнула мне плечо и звякнула, срикошетив от гладкого бока капсулы.

— Не стрелять!! — прохрипел Джамал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Экспедиция в ад

Экспедиция в ад
Экспедиция в ад

Судьба, похоже, всерьёз решила испытать Грэга Нортона на прочность. Сначала — три года альдебаранской каторги с её двойной силой тяжести и шахтами, на километры вгрызающимися в глубь планеты. После неожиданного досрочного освобождения — очередной неприятный сюрприз. Стареющего наёмника, долгие годы считавшегося лучшим в своём деле, конечно, вытащили из пекла не просто так. Предстоит экспедиция туда, где рудники Альдебарана покажутся курортом. Поллукс-5 — планета приговорённых к пожизненной смерти уголовников, выжженная, будто после ядерной войны, каменистая пустыня, населённая смертоносными тварями. Но гораздо страшнее всех местных чудовищ — люди, которых сбрасывают сюда умирать. Где-то там, в этом аду затерялась взбалмошная девчонка, которую нужно спасти. Она — единственный обратный билет отсюда.

Владимир Сергеевич Василенко , Марина Сергеевна Серова

Детективы / Боевая фантастика / Прочие Детективы

Похожие книги