Вопреки своей воле, я согласилась почти что тайно поехать в Тромсё, чтобы получить взнос от семьи Кремеров. Ни Мадс, ни Камилла не должны были знать о моей поездке. Это будет сюрпризом. Карстен уверял меня: вполне естественно, что я поеду одна, поскольку я занимаюсь счетами экспедиции, и что мне поручили проследить – не подписывать какие-либо контракты, которые экспедиция не сможет выполнить.
«С чего бы это? – подумала я. – Неужели есть какие-то детали, о которых я не знаю?»
Во второй половине дня 15 января я сидела в самолёте, который направлялся в Тромсё. Я нервничала, потому что не знала, что мне предстоит, и всё же надеялась, что мой визит не будет слишком мучительным.
В аэропорту меня встретил Терье. Он ждал меня в зале прилёта, самый приметный и самый высокий среди всех встречающих и пассажиров. Он улыбался, словно мы с ним были старые друзья. Он пришёл встретить меня, потому что его отец хотел бы поговорить со мной как можно скорее. К тому же отец пригласил меня на обед в тот же вечер. Были приглашены имеющие отношение к полярным экспедициям друзья отца. И, разумеется, никаких женщин. Я – исключение, в том-то и дело.
Я не слишком хорошо ориентировалась в Тромсё, но у меня создалось впечатление, что мы ехали в южном направлении. Дом стоял на холме среди огромных тёмных елей, и отсюда открывался фантастический вид на освещённый город. Трёхэтажная вилла из чёрного морёного дерева. Она чем-то напоминала дом моей бабушки, правда, очень отдалённо. Дом стоял, погружённый во мрак. В окнах было темно. Наверное, закрыты гардинами. У входа в дом стоял большой светильник из кованого железа.
Я рассчитывала на то, что буду жить в отеле, но Терье извлёк мой чемодан из багажника. Он открыл входную дверь, и мне показалось, что предстоит штурм горной вершины. Колоссальная лестница по обеим сторонам зала бросала тень на мебель, я видела лишь её контуры. В углу расположился гигантский камин, замурованный в натуральный камень, чёрный и закопчённый. Вдоль стен – шкафы из тёмного дерева высотой с меня. На другой стене висело огромное зеркало в тяжёлой тёмной деревянной раме.
Терье сказал, что мне придётся снять куртку и повесить её на стул. Отец ждёт в своём кабинете, поэтому нам следует поторопиться. Он двинулся впереди меня по лестнице.
С годами Фредерик Кремер ссутулился, но всё равно он возвышался над своим сыном. Широкоплечий, жилистый, руки как у боксёра. Несмотря на то что ему уже стукнуло восемьдесят семь лет, у него была густая тёмная шевелюра, за исключением нескольких серебряных нитей. Голос не скрипел, а над глубоко посаженными глазами красовались кустистые белые брови. Когда я пожала его протянутую руку, мне показалось, что моя рука исчезла в дупле узловатого дерева.
Я устремила свой взгляд на старика. Я не смотрела на Терье, поскольку его отец завладел всем моим вниманием без остатка. Я оглянулась вокруг и едва не вскрикнула от неожиданности. Со всех сторон на меня были устремлены стеклянные сверкающие глаза. Чучела тюленей и пингвинов, в углу во весь рост возвышался взрослый медведь, а посреди огромного письменного стола стоял медвежонок. Освещение в комнате казалось приглушённым, а мебель – тёмной. На полках стояли книги в кожаных переплётах. Большие окна частично скрыты тяжёлыми – с пола и до потолка – гардинами. Пахло старой пылью и ещё чем-то, некоторые запахи я так и не смогла расшифровать.
Полярная тьма снаружи приникала к окнам. Это был не рабочий кабинет, а настоящая пещера. Я не могла поверить в то, что детство Терье прошло в этом доме, где властвуют тени и старые воспоминания о полярных путешествиях. Старик неотрывно смотрел на меня и слегка усмехался, словно призывая как следует осмотреться. Эта комната служила конторой ещё дедушке Терье. С тех пор как он умер, здесь немногое изменилось.
Старик не терял времени на вежливые фразы. Он переминался с ноги на ногу позади письменного стола, затем поднял глаза и посмотрел на меня. Он немного раскачивался как корабельная мачта. А он случайно не выпил?
Но как только эта мысль возникла, я мгновенно отогнала её прочь. В его пронзительных голубых глазах таилось нечто такое, что намекало: он может прочесть по моему лицу всё, о чём я думаю.
Он спросил, приехала ли я ради того, чтобы потребовать оплату за место в экспедиции для Терье? Он навёл о нас кое-какие справки. А почему сам Карстен не приехал и не уделил внимание старому северному охотнику? И с какой стати ему пришло в голову прислать меня? Ведь я такая милая и симпатичная барышня. И сильная вроде бы. Фредерик Кремер неожиданно засмеялся – смех у него был весёлый и раскатистый.