Читаем Эксклюзивное соблазнение полностью

Бет оделась консервативно, но модно: облегающее темно-синее платье длиной до колен с высоким воротом и черные туфли на каблуках. Она оставила волосы распущенными, и они падали ей на плечи. Ему не терпелось дотронуться до них.

– Ты оделась довольно строго.

Она села за стол напротив него.

– Я знаю, но я не хочу выделяться.

– Ты моя жена, – произнес он с нескрываемым удовлетворением. – Ты всегда будешь выделяться.

Она закатила глаза и налила себе кофе.

– Спасибо за поддержку. Чем я буду заниматься, когда мы приедем к тебе на работу?

– Сегодня, завтра и на следующей неделе ты будешь сопровождать меня повсюду и участвовать в совещаниях, читать документы из каждого отдела, чтобы быстрее со всем ознакомиться.

– А потом?

– Потом ты начнешь смотреть, как работают другие директора отделов.

– Сколько их там?

Он заметил, что она положила больше сахара в чашку, чем обычно.

– Всего четверо. После того как ты понаблюдаешь за работой каждого из нас, мы выясним, для какой сферы ты больше всего подходишь.

– А если я вообще не подойду? – спросила она.

– Подойдешь.

– Но твоя семья может меня возненавидеть и посчитать пустышкой.

Он потянулся к столу и накрыл ладонью ее руку, которой она рассеянно помешивала сахар в чашке.

Он вспомнил о ее бледном лице и страхе перед свадьбой и близостью. Он не забыл ее волнения, пока они ехали во дворец, и опасений по поводу того, что бал-маскарад не удастся.

Алессио не сомневался, что Бет перестанет нервничать, как только начнет работать в компании Палветти.

– Почему ты всегда предполагаешь худшее? – с любопытством спросил он.

– Нет. Мне просто нравится готовиться к худшим сценариям.

– Это то же самое.

– На самом деле нет. Я всегда надеюсь на лучшее. – Она неуверенно рассмеялась. – Я думала, что заниматься сексом в первый раз страшно.

Их взгляды встретились. Алессио почти видел образы, кружащиеся в голове Бет: поцелуи, переплетенные ноги, потные тела…

Он откашлялся.

Вскоре они уедут на работу. Бет познакомится с самой важной частью его мира. Сексуальные фантазии сейчас неуместны.

Он отодвинул свой стул и произнес:

– Поешь, красавица. Это поможет тебе успокоиться. Мы выезжаем через десять минут.

Единение и радость, которые Бет почувствовала в объятиях Алессио в брачную ночь, укрепили ее намерение максимально использовать сложившуюся ситуацию в своих интересах. Она отправилась с ним на работу, переполняясь волнением.

Семья Палветти олицетворяла собой утонченность и гламур.

Но через две недели после начала работы Бет нравилось только здание, в котором находилась компания.

Расположенное в самом сердце модного квартала, здание шестнадцатого века с административной штаб-квартирой Палветти ничем не отличалось от других домов поблизости. После недавней реконструкции в здании была обширная сеть функциональных офисов и творческих студий. И тем не менее, несмотря на деловитость, которая царила повсюду, в помещениях чувствовалась романтика и будоражила воображение.

Жаль, что работа, которую поручили Бет, не слишком ей нравилась. Жаль, что толстые папки со счетами, которые Джина свалила ей на стол в кладовке, провоцируют у нее головную боль.

Когда Алессио вошел в ее комнату, Бет просияла. Он впервые зашел к ней после того, как она стала работать с Джиной четыре дня назад.

Ей нравились те дни, которые она работала с Алессио. Он поместил ее в просторном кабинете, прилегающем к его собственному офису, и оставлял дверь открытой, всегда готовый ответить на любые ее вопросы. Наблюдая за его работой, читая документы и знакомясь с различными аспектами бизнеса, она не чувствовала себя нежеланной. Но работать с его кузиной Джиной было непросто.

Мало того что Бет не интересовалась финансами, так Джина оказалась наименее приветливой из Палветти. Безупречно одетая коренастая женщина с платиновыми волосами, она напоминала Бет айсберг.

– У меня совещание на производственном объекте, – сказал ей Алессио. Выражение его лица было совсем не похоже на то, с каким он разбудил ее на восходе солнца, чтобы заняться любовью.

Несмотря на всю страсть в спальне, за ее пределами Алессио интересовался только бизнесом.

– Водитель отвезет тебя домой, если я не вернусь к пяти.

Хотя Бет с радостью закончила бы работу пораньше, она с тоской думала о «производственном объекте», неофициально называемом мастерской.

Мастерская была сердцем компании Палветти. В ней создавались все изысканные украшения. Ароматы и косметика, производимые в собственных лабораториях, были ценным связующим звеном, символом богатства и таинственности.

Все в семье Палветти было секретным и неуловимым.

Бет удалось узнать только их самые незначительные секреты. Она понятия не имела, где находится мастерская. Ей хотелось побывать в ней и увидеть, как создаются прекрасные творения.

– Можно мне поехать с тобой? – спросила она.

Он выдержал ее взгляд и покачал головой.

– Я еду с Марчелло. – Марчелло был мужем Джины и креативным директором Палветти.

– Ладно. – Она постаралась скрыть разочарование за улыбкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Как обольстить Золушку

Похожие книги