Нет. Меня насторожило то, что, заглянув в гостиную, я увидела Дани, сидящего рядом с Блэр на диване и ухмыляющегося, когда она постукивала, трясла и ударяла в бубен, а Леона взволнованно смотрела на это.
– Мама! – сказала Блэр. – Смотри, Дани научил меня играть на этом!
– Правда? – спросила я, стараясь выглядеть так, как будто я не в фильме ужасов.
– Она довольно хороша, – сказал он.
Циник во мне хотел закатить глаза, полагая, что он в лучшем случае подтрунивает, а в худшем – шутит.
Я была на полпути к тому, чтобы бросить на него один из взглядов «Я знаю, что ты делаешь, придурок», но не смогла.
На его лице было такое искреннее, светлое и гордое выражение, что я просто… я не смогла.
– Конечно, она способная, – сказала я вместо этого, и Блэр засияла.
– Мама, смотри! – потребовала она. – Я уже знаю, как делать… эту штуку.
И она сделала что-то, что включало в себя стук в бубен, а также удары в бубен. Наверное, это было хорошо, потому что лицо Дани светилось от гордости.
– Впечатляет, – сказала я, когда звяканье стихло.
– Так и есть, – сказал Дани, – вообще-то… ладно, я должен был перепроверить, но я думаю… Если ты не против, Кэти… Ты знаешь семейный джаг-бэнд Стивенсонов?
– Я… да, – сказала я.
– Хорошо, – проговорил он быстро и показал на тамбурин. – Итан, Стивенсоны выступают на благотворительном концерте. Они хотят сделать это своего рода пробной вещью… В общем, Джон сказал, что хочет включить тамбурин в их песни, и спросил, знаю ли я кого-нибудь. Я сказал, что нет, но тогда я ещё не слышал, как играет Блэр, – он умоляюще посмотрел на меня.
Я молча ожидала продолжения.
– Что ты скажешь, если Блэр придёт в студию, чтобы пару раз порепетировать со Стивенсонами? А потом мы могли бы спросить Джона, может ли она сыграть с ними на концерте, – он посмотрел на Блэр. – Только если ты хочешь, конечно.
Ну, в этом не было никаких сомнений.
Она почти вскочила с дивана, её кулак крепко сжимал бубен в руке, её глаза были широкими и дикими, полными желания и страсти, которую я никогда, никогда не видела в ней раньше.
– Мама, пожалуйста, – попросила она, задыхаясь. – Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, ты можешь попросить мистера Стивенсона?
И как я могла отказать?
– Нет, – сказала я.
Её лицо потухло.
– Но можешь попросить ты, – продолжила я. – Если ты хочешь играть на тамбурине для Стивенсонов, ты можешь спросить мистера Стивенсона, можно ли это сделать.
Блэр и Леона взвизгнули от восторга, и, честно говоря, у меня было такое чувство, что Дани хотел визжать вместе с ними.
Я послала Блэр забрать рюкзак из комнаты Леоны, и как только девочки помчались по коридору, он встал с дивана.
– Это из-за того дня? – спросила я, прежде чем он успел что-то сказать.
Почти здоровое возбуждение на его лице померкло.
– Ни капельки.
– Хорошо.
– Я бы не стал этого делать, – сказал он почти сердито. – Джон дал мне бубен, и я подумал, что девочкам это может понравиться, поэтому, когда Эшли попросила меня присмотреть за ними, я…
– Подожди, Эшли здесь нет?
Он покачал головой.
– У неё сегодня клиент. Артур сказал, что прикроет меня в студии, если я присмотрю за ними, пока она не вернётся, так что… – он пожал плечами. – В любом случае, я принёс его, и Блэр его увидела. Это не имеет никакого отношения к… к тому случаю.
– Верно, – сказала я, – хорошо.
Он оглядел зал, затем понизил голос:
– Но мне жаль, Кэти. Я облажался. Мне жаль.
– Спасибо, – сказала я.
Его челюсть дёрнулась, и в тёмных глазах промелькнула обида, прежде чем он отвернулся от меня и покорно кивнул.
– Хорошо. Я понимаю.
Дежавю нахлынуло на меня. В груди защемило, чувство вины охватило меня, поскольку я не дала ему того ответа, на который он рассчитывал.
На полминуты я увидела Давида и приготовилась к неизбежной агрессии, манипуляциям, чтобы заставить меня делать то, что он ожидал, обесценивающим насмешкам, пока я сама не извинюсь за то, что заставила его чувствовать себя плохо.
Но этого так и не произошло.
Конечно, не произошло. Ничто в Дани не было похоже на Давида.
– Даник, – позвала я.
Его рот дёрнулся, и он посмотрел на меня, вскинув одну бровь вверх.
Я раскинула руки.
– Иди сюда.
Судорога превратилась в улыбку, и он шагнул вперёд, обхватив меня руками, а я притянула его к себе, чтобы обнять.
Под теплом его тела я почувствовала, как с него стекает облегчение, как он тихонько вздохнул, когда напряжение спало.
– У нас всё хорошо? – спросил он.
– У нас всё хорошо, – ответила я. – По крайней мере, в этом. А вот бубен…
Он фыркнул, но прежде чем он успел что-то сказать, нас прервал звук хихиканья двух восьмилетних детей в коридоре. Мы расступились и увидели Блэр и Леону, которые стояли и ухмылялись.
– Привет, дядя Дани, – громко сказала Леона.
– Э… привет? – ответил он, смутившись.
Они уставились на него, потом снова захихикали.
– Точно, – сказала я, – Блэр, ты готова?
– Да, мам.
Она направилась к двери, потом остановилась и бросилась через гостиную. Дани едва успел разжать руки, как она уже обнимала его.
– Спасибо, – прошептала она достаточно громко, чтобы я услышала, и в моей груди снова зародился странный трепет.
Глава 8