Читаем Егерь: заповедник полностью

— Павел, а почему вы сюда пошли? — прямо спрашивает Вера участкового.

— Ну…

Павел мнется и краснеет.

— Дела у меня тут… срочные.

Охотники сдержанно улыбаются. Анюта не выдерживает и тоненько хихикает, отвернувшись в сторону.

Все понимают, что происходит.

А Вера смотрит прямо на Павла.

Черт, Паша, ну решайся уже!

И Павел решается.

— Я вас хотел увидеть, Вера, — говорит он. — Вот и пришел.

Я вижу радостную улыбку Веры.

— И даже рискнули поссориться с грозным председателем, — говорит она. — Павел, вы тоже бесстрашный рыцарь.

— Не переживай, Паша, — смеюсь я. — Я тебя на машине подброшу. Все равно мне на укол надо. Заодно и ребят на станцию отвезу — незачем им на автобусе вместе с этим ехать.

Я киваю назад — туда, где остался Глеб.

— На укол? — спрашивает Вера. — Это из-за руки? А что с вами случилось?

Она заметила повязку под закатанным рукавом куртки

— Его лиса укусила, — вместо меня объясняет Павел.

Он радуется тому, что можно сменить тему разговора.

— Как это лиса укусила? — удивляется Анюта. — Вы ее руками ловили?

— Ну, да, — киваю я. — Лисица попала в петлю, а я ее освободил. Вот только рукавицы не захватил, она и тяпнула.

— Получилось? Отпустили лису?

— Получилось, — улыбаюсь я. — Вот только теперь картошку убирать трудно.

Провинившиеся охотники переглядываются.

— Андрей Иванович, — нерешительно говорит один. — А можно нам тоже на картошку?

— А вам зачем? — не понимаю я.

— Ну, совхозу поможем. А вы это… протокол у себя оставьте. Мы виноваты, конечно. Но дайте шанс поправить, по совести.

По совести? Ого! Не ожидал.

Я смотрю в лицо охотнику, проверяя — не отведет ли он взгляд в сторону, не хитрит ли, пытаясь взять меня на жалость.

Кажется, не хитрит. Смотрит прямо

— Что скажешь, Паша? — спрашиваю я участкового.

Павел пожимает плечами.

— Хулиганство, конечно. Взрослые люди, а по бутылкам палили. Хорошо, что никто не пострадал.

— Мы на все выходные останемся, — обещают охотники. — Будем работать, не сомневайтесь. И переночевать на поле можем.

— Разберемся, — киваю я. — Так что, Паша? Как на это смотрит милиция?

— Милиция не против, — улыбается Павел.

— Ну, тогда и я тоже. Идемте на базу. Поедим и придумаем, как доставить вас в Черемуховку. Федор Игнатьевич обрадуется.

Я оборачиваюсь к Болотникову.

— А ты что скажешь, Иван Николаевич?

— Я никуда не поеду, — резко отвечает Болотников. — И картошку убирать не стану. Нашли дурака! Подумаешь, пострелял по бутылкам! За это в тюрьму не посадят.

Он хитро и злобно щурится.

— Да и вместе мы там были, Андрей Иванович. Если их прикроете, так и обо мне промолчите. Верно я понимаю? Или врать станете?

Один из его приятелей пытается урезонить Болотникова.

— Иван!

— Что? — обрывает его Болотников. — Ты, Серега, молчи! Или тебе больше всех надо? Сказал, что не поеду на картошку, значит — не поеду. И делайте, что хотите!

— Хорошо, — киваю я. — Отдайте ему ружье.

Я возвращаю Болотникову охотничий билет и разрешение на оружие. Он берет их, торжествующе улыбаясь.

— Что, Андрей Иванович, сердце-то не каменное? Пожалели людей? А вот и я сухим из воды вышел. Хорошая штука — жалость!

Он с усмешкой обращается к приятелям.

— А вы чего стоите, дурачки? Испугались? Думаете, он делу ход даст? Как бы не так!

Павел непонимающе глядит на меня.

— Андрей, это ерунда какая-то выходит. Ты его отпустишь, что ли?

— Нет, Паша, не ерунда, — говорю я.

И возвращаю документы двум другим охотникам.

— Ружья тоже можете забирать.

— Слышали? — смеется Болотников. — Айда на станцию.

У него даже морщины на физиономии разгладились. Как же, ведь он так ловко обманул егеря!

Ну, это он себе так представляет.

Хитрый, но глупый — так говорят в народе.

И глупый поступок немедленно аукается Болотникову.

— Знаешь что, Ваня, — пристально глядя на него, говорит один из охотников. — Вали-ка ты отсюда, пока я тебе по шее не дал.

— Не дашь! — скалится Болотников. — Здесь милиция!

— Милиция и отвернуться может, — замечает Павел. — За всеми не уследишь. Так что, шлепай на автобус, Иван Николаевич.

Болотников начинает понимать, что происходит.

— Серега! — говорит он. — Ты чего? Мы же друзья!

— Таких друзей — в музей! — оглянувшись на девушек, отвечает ему Серега.

Сжав кулаки, он делает шаг к Болотникову.

— Вот как? — скалится Болотников. — Ну, егерь! Ладно!

Он резко разворачивается и идет в сторону деревни.

— Ну, а мы на базу? — улыбаюсь я. — Перекусим и двинем. Два раза скататься придется, ну, ничего.

От автора: уважаемые читатели! Спасибо за лайки и комментарии!

<p>Глава 8</p>

На базе вкусно пахнет утиной похлебкой — охотники уже вернулись с утренней зорьки и теперь варят обед. Заметив нас, водитель автобуса подходит и грозно глядит на охотников.

— Развлеклись? Стрелки…!

Он обрывает себя на полуслове, увидев девушек.

— Мы уже все уладили, Василий Алексеевич, — усмехаюсь я. — Как у вас дела? Как охота?

— Это сказка, Андрей Иванович! — воодушевленно говорит водитель. — Утки много, стреляй — не хочу!

— Вечером снова пойдете? — спрашиваю я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии