Джанна взяла у Ланса пакет с едой.
– О, прекрасно! Смесь для блинчиков.
Джанна ушла обратно на кухню.
Голодные девочки, как коршуны, устремились за ней.
Мак расположился на диване в гостиной и заговорил тихим голосом:
– Ты уже сегодня утром говорил с Морган?
– Нет. Собирался ей позвонить, но меня отвлекли. – Он кивнул в сторону кухни.
– Понимаю. Я заезжал в больницу. Арта прооперировали. Но возникли некоторые осложнения из-за его возраста. Сейчас он в реанимации.
Мак откинул волосы со лба.
– Когда я последний раз говорил со Стеллой, он еще не пришел в сознание. Ну и ночка выдалась у них с Морган.
У Ланса завибрировал телефон.
– Это Морган. – Он отвернулся, чтобы ответить на звонок. – Привет!
– И тебе привет. Как там девочки?
– Прекрасно. Джанна печет им блины.
Морган рассказала Лансу о состоянии дедушки.
– Стелла все пытается дозвониться до Йена. Она пока останется в больнице.
– А ты? – спросил Ланс.
– Я хочу найти человека, который вломился в мой дом, – ответила Морган решительно. – Это не может быть случайностью. Тот, кто обошел нашу сигнализацию, знал, что он делает.
– Гарольд Барнс? – спросил Ланс.
– Возможно. Он сказал, что ему нужна я. Не деньги, не наркотики.
– Скажи мне, как я могу тебе помочь.
– После завтрака Мак отвезет девочек к своему брату. Они уже там бывали.
– Что ты хочешь, чтобы я сделал? – спросил Ланс.
– Помог мне. Я быстро приму душ, заеду повидать девочек, а потом сразу в офис. Ночное происшествие как-то связано с делом Челси, я это чувствую. Никто из нас не будет в безопасности, пока мы его не раскроем.
Глава 32
Он шагал взад и вперед по двору, от контейнера к сараю и обратно. В прохладном утреннем воздухе висела сырость, но ярость согревала изнутри.
Обхватив голову руками, он сжал ее изо всех сил, но мозг продолжал нашептывать ее имя.
Что он сделал?
Он отправился в больницу, чтобы посмотреть, как там Челси, а также продумать, как заполучить ее обратно. Вместо этого в дверях ее палаты он встретил полицейского. В голове всплыла эта женщина-адвокат на пресс-конференции, и вся его ярость устремилась к ней со скоростью гоночной машины. Как у семейного адвоката, у нее наверняка есть доступ к Челси. Осталось только заставить ее помочь ему.
Он рассуждал так: женщины – существа слабые. В качестве рычагов воздействия всегда можно использовать их детей. Таков был его план. Адвокат жила с тремя детьми, больной нянькой и стариком. Что может быть проще?
Но ему не повезло. Кто же знал, что у старика есть пушка? К тому же он не ожидал, что ребенок будет так сопротивляться.
Он не планировал взламывать сигнализацию. Просто помчался к ней домой. Без предварительных наблюдений. Эта глупость чуть не разрушила весь его основной план.
Гнев, словно змея, извивался у него в груди. Хорошо бы преподать этой адвокатше и ее соплячке урок женского повиновения. Попадись они ему еще… Но сейчас его волнуют не они. Его волнует Челси.
Для того, чтобы составить новый план, надо вернуть самообладание. От гнева теряется дальновидность и блокируется здравый смысл.
Повернувшись к сараю, он ударил кулаком по стене. От удара содралась кожа, костяшки покрылись кровью. Однако боль, пронзившая руку, оказалась недостаточно сильной, чтобы заглушить шепот в голове.
Челси надо вернуть. Но как?
Он забежал в сарай. Взгляд его блуждал между верстаком и пробковой доской с инструментами. Он схватил молоток и ударил себя обухом по ноге, ровно в том месте, которое до этого прижигал. Мучительная боль, благословенная и прекрасная, пронзила рану, не оставляя места эмоциям. Боль заглушила гнев и прояснила мысли.
У него подогнулись колени. Пришлось схватиться за стену, чтобы не упасть. Внезапная слабость принесла облегчение. Через несколько мгновений ему станет легче. Он попьет. Поест. Сменит повязку на больной ноге.
Тело восстановится, и разум последует за ним.
В голове уже крутился новый план. Он вернет себе Челси, даже если это станет последним делом в его жизни.
И в ее жизни тоже.
Глава 33
– Кажется, девочкам понравилась идея поехать к брату Мака.
Стоя в дверях кабинета Ланса, Морган поднесла к губам большой стаканчик с кофе и отпила. Это был уже третий стакан за утро, но всего этого кофеина, казалось, по-прежнему недостаточно, чтобы заставить мозг заработать. Они оставили дедушкину машину и минивэн Морган у ее дома, а сами приехали в офис на джипе Ланса.
– Они были счастливы, что их привезли в дом, где есть речка и большая слюнявая собака, – объяснил Ланс.
– Какое облегчение – знать, что они в безопасности.
Брат Мака был военным офицером в отставке.
– Ты выглядишь усталой, – заметил Ланс.
– Ну ты тоже не особо бодр, – криво усмехнулась Морган.
– Я спал больше, чем ты, – сказал Ланс, вставая. – Может быть, теперь Софи меня полюбит.
Иногда небольшие подъемы в жизни помогают преодолеть серьезные препятствия.
– Вот, держите, – в коридоре показался Шарп.
Он протянул Морган протеиновый коктейль, а второй отдал Лансу.