Читаем Единственный и неповторимый полностью

– Рада познакомиться и с вами, леди Бриенна, – продолжила свою приветственную речь Кэтрин. – Мы все постараемся сделать ваше пребывание у нас приятным.

– Вы очень добры, – ответила Бриенна и покраснела.

Словно внезапно вспомнив о своих обязанностях хозяйки замка, леди Эйлин взяла себя в руки. Ее стальной взгляд смягчился, губы тронула теплая улыбка. Значит ли это, что она приняла неожиданные перемены? Или всего лишь справилась с шоком?

– Не надо так сильно тянуть одеяло малыша, – сказал Джеймс. – Он может упасть и ушибиться.

– Я хочу подержать его, – заявила Лилиас.

– Лилиас, оставь ребенка в покое и иди сюда, – велела леди Эйлин.

Джоан приготовилась услышать детскую истерику, но, к ее удивлению, девочка послушалась.

– Поздоровайся с леди Джоан, детка, – сказала леди Эйлин. – Она будет твоей новой мамой.

Лилиас отпрянула. Несколько мгновений она переводила взгляд с Джоан на Бриенну и обратно.

– Я не хочу, чтобы она была моей новой мамой. Я хочу ту леди, которая привезла ребенка.

Малколм шагнул вперед и взял девочку за плечо.

– Сделай реверанс.

Упрямо нахмурившись, Лилиас подчинилась. Джоан с царственным видом кивнула. Однако, похоже, обе знали, что их жесты не искренние.

– Ну теперь я могу подержать ребенка? – спросила Лилиас.

– Нет. – Тон леди Эйлин был строг. – Это опасно. Ты слишком маленькая, а у ребенка очень хрупкие косточки. Ты можешь его уронить.

– Я не уроню! – Лилиас состроила недовольную гримаску. – Я буду держать его очень крепко.

– Ты сможешь подержать его потом, малыш. – Малколм потрепал дочь по головке. – У леди Джоан тоже есть сын, и он уже достаточно большой, чтобы играть с тобой. Ты хочешь иметь маленького братика?

– Братик? – На лице девочки отразился жгучий интерес. – Мой?

Раздражение, которое испытала Джоан, наблюдая за недопустимым поведением ребенка, исчезло без следа. Она увидела, как осторожно, почти нежно девочка взяла Каллума за руку и отвела в сторону. Каллум охотно пошел с ней. Он всегда радовался возможности пообщаться с другими детьми.

– Этой мой новый братик, дедушка, – объявила Лилиас, остановившись перед лэрдом Маккенна. – Его зовут Каллум.

Маккенна расхохотался.

– Он не щенок, милая, а мальчик, и очень скоро научится докучать тебе. Это маленьким братикам удается лучше всего.

Лилиас нахмурилась и проследовала дальше, представляя мальчика другим членам семьи. Ее энтузиазм оказался заразительным, и очень скоро все вокруг улыбались.

– Я прикажу слугам, чтобы внесли вещи, – сказала леди Эйлин, окинув взглядом вьючных лошадей.

Джоан, скрывая смущение, вздернула подбородок, но ничего не сказала. Ее свекровь очень скоро и сама поймет, что у Джоан нет приданого, а бо́льшая часть поклажи принадлежит Бриенне.

Младенец начал капризничать, потом сморщился и заревел.

– Он голодный, – извиняющимся тоном пробормотала Бриенна и вложила ему в рот палец, чтобы его успокоить. Малыш некоторое время жадно сосал, потом сообразил, что это не еда, и заорал еще громче.

– Бедный малыш. – Леди Эйлин щелкнула языком. – Мы не должны были так долго держать его без пищи. Пойдем, дорогая, я покажу тебе, где ты сможешь о нем позаботиться. – Она обняла Бриенну за плечи и повела к двери, но потом остановилась и оглянулась на Джоан, сообразив, что должна в первую очередь проявить внимание к ней, как к супруге сына. От этого невысказанного извинения на душе Джоан стало легче. Она поняла, что это пренебрежение было ненамеренным.

– Быть может, Кэтрин покажет мне мою комнату, – сказала она.

– Почту за честь, – тут же ответила Кэтрин.

Младенец издал очередной голодный вопль, и женщины поспешно удалились, а Джоан проследовала за Кэтрин через большой зал и вверх по винтовой лестнице. Она была рада, что ее сопровождает именно сестра Малколма. Уравновешенность, которая чувствовалась в этой молодой девушке, делала ее более желанной компанией, чем других членов семьи.

Она была похожа на Малколма и Джеймса, и никто бы не усомнился в их родстве. Вздернутый носик придавал ее лицу задорное выражение, тонким чертам можно было позавидовать, а роскошные каштановые волосы переливались янтарными бликами.

Ее большие миндалевидные глаза, такие же голубые как у Малколма, были прелестны, но истинную красоту этой девушке придавал светившийся в них ум.

Лестница привела их к небольшому коридору, и Кэтрин пошла вперед к единственной двери, видневшейся в конце него.

Войдя в комнату, Джоан первым делом увидела большую кровать, придвинутую к дальней стене. Она была покрыта красным бархатным покрывалом, на котором было разбросано намного больше подушек, чем необходимо для сна. Напротив кровати было четыре арочных окна, из которых открывался великолепный вид на зеленую равнину и сказочные горы на горизонте. Пол устилали толстые ковры. У окна стоял небольшой стол и два стула. Здесь же располагалось несколько сундуков, в которых, вероятно, была сложена одежда Малколма. В целом комната была богатой, хорошо обставленной и казалась уютной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккены (The McKennas - ru)

Единственный и неповторимый
Единственный и неповторимый

Казалось бы, сэр Малколм Маккенна и леди Джоан Армстронг Фрэзер – самая неподходящая пара, какую только можно вообразить. Оба уже состояли в браке прежде, один растит дочь, другая – сына. Ни у Джоан, ни у Малколма нет особого желания вступать в новый брачный союз. И вдобавок ко всему они уже встречались прежде и сразу невзлюбили друг друга.Однако обстоятельства складываются так, что свадьба их становится неизбежна, и мужественному горцу предстоит узнать, что под маской «капризной принцессы» скрывается нежная женщина, жаждущая любви, а Джоан – распознать в «грубом дикаре» тонко чувствующего человека, способного сделать ее счастливой…

Адриенна Бэссо , Александр Геннадьевич Савчук , Юрий Маркович Нагибин

Фантастика / Любовные романы / Попаданцы / Фантастика: прочее / Юмористическое фэнтези

Похожие книги