– Что ж, шутка отменная! – притворно захихикал Рэндальф. – Никогда ничего подобного не испытывал. Просто удивительный аттракцион! – Он задергался, чувствуя, как кровь приливает к голове, и сказал: – Пожалуй, даже приятно, когда так щекочет в носу… – Изогнувшись, он сумел чуточку приподнять голову. – В общем, спасибо большое, было очень смешно, но теперь меня уже можно опустить на землю.
Словно в ответ на его слова снаружи донеслись странные цокающие звуки, явно приближавшиеся к павильону.
– Что это там? – недоумевал Рэндальф.
Зато снаружи все гости повернули головы к воротам замка.
– Это же кухонная утварь! И посуда! Они вернулись! – вскричал помощник садовника.
– Ну естественно! – сердито пробурчал Бенсон и бросил на землю пучок рогулек, которые должны были заменить гостям вилки; в это мгновение мимо него как раз промчались щипцы для сахара. – Ага! – воскликнул он. – Вот и щипцы! А я-то думал, что уж больше их не увижу!
Расшвыривая гостей направо и налево, посуда мчалась через сад. Первыми спешили ложки, неумолчно звеня и брякая на ходу, за ними – вилки и ножи, затем тяжелые мясницкие тесаки, хищно подскакивавшие на ручках; в арьергарде тащилась яйцерезка, которая от усталости то раскрывалась, то закрывалась.
Отдуваясь точно запыхавшийся бегун-марафонец, Джо прямо-таки весь извертелся, стараясь не упустить ни одной детали столь необычного зрелища. Даже Норберт отложил в сторону своего игрушечного кролика и вытянул шею от любопытства. Вероника, трепеща крыльями, висела в воздухе над птичьей поилкой и внимательно смотрела на гремящий поток кухонной утвари, несущийся мимо.
– Они направляются вон туда! – крикнул кто-то. – Глядите, глядите!
И действительно, возглавляемые щипцами для сахара, столовое серебро и кухонная утварь мчались прямо к Павильону Розовых Лепестков. Щипцы для сахара решительно отдернули полог шатра и нырнули внутрь. Остальные поспешили за ними.
– Господи, – пробормотал висевший вниз головой Рэндальф, и сердце его отчаянно забилось. – Ими, безусловно, управляет какой-то могущественный волшебник! И мне это совсем не нравится. Совсем, совсем не нравится!..
Но стоило последним предметам кухонной утвари – яйцерезке и серебряной зубочистке с выгравированным на ней именем Саймон – нырнуть в шатер, как снаружи раздался такой оглушительный рев, что задрожала земля.
– АГР-Р-Р-Р-АХ!!!
Яйцерезка звякнула от ужаса, ибо чей-то огромный коготь царапнул по ее задней части.
– Ой! – пискнула в полной растерянности зубочистка.
А снаружи раздался отчаянный крик:
– Это же дракон! – И в ту же секунду крылатое чудовище рухнуло прямо на лилово-розовый шатер.
Со всех сторон доносились вопли и крики ужаса; гости разбегались кто куда. Прижавшись к стенам замка, спрятавшись под столами или просто присев на корточки и прижавшись друг к другу, они смотрели, что приземлившийся дракон намерен делать дальше.
А дракон победоносно поднял голову и исторг из пасти огромный язык пламени. Наконец-то после столь долгой и утомительной погони он загнал дичь в ловушку!
Чуть наклонившись вперед, он дернул за веревки шатра и сомкнул свои страшные когти. Веревки полопались, шесты вылетели из земли, и дракон, собрав кухонную утварь, точно в мешок (удрать не удалось ни одной вещице!), взвалил шатер на спину, чуть напрягся, подпрыгнул на мощных лапах и взлетел в небо, плавно и неторопливо махая крыльями.
На какое-то время в саду замка стояла полная тишина. Затем откуда-то донесся одинокий голос:
– Вот это действительно аттракцион!
– Слышите? Слышите? – зашелестели эльфы и принялись вежливо аплодировать.
А высокий сутулый тип в плаще с капюшоном, стоявший у ворот, простонал:
– Какой ужас! Он схватил совсем не того! Хозяин страшно рассердится! – И он, скользнув в приоткрытые ворота, помчался прочь.
А геральд носился вокруг поилки для птиц и орал в свой рупор:
– Похищен Рогатый Барон! Похищен Рогатый Барон!
Гости так и ахнули; послышались сочувственные вздохи, а порой и насмешливый шепот, однако сей невнятный шум вскоре перекрыл громкий и отчетливый возглас:
– Никто меня не похищал!
Геральд прямо-таки волчком завертелся, обнаружив у себя перед носом до боли знакомые усы, торчавшие из-под рогатого шлема.
– Ваша Рогатая Милость! – воскликнул он. – Неужели это действительно вы, милорд?
– Ну естественно, это я, дурак ты этакий! А ты думал, кто?
Геральд тут же прильнул к рупору:
– Рогатый Барон в безопасности! Рогатый Барон спасен!
В толпе послышались жидкие вежливые аплодисменты (и негромкое недовольное ворчание). Рогатый Барон в гневе уставился на собравшихся.
– Ну, и что это значит? Что-то я ничего не слышу насчет столового серебра? Нашлись ли щипцы для сахара?
– Нашлись ли щипцы для сахара? – заорал в рупор услужливый геральд.
– Ты что, собрался каждое мое слово повторять? – рассердился Рогатый Барон.
– Ты что, собрался каждое мое слово повторять? – опять заорал геральд.
– Да заткнись ты! – закричал Рогатый Барон.
– Да за…