Читаем Джессика полностью

— Тебе-то что? — буркнул Малколм. Он уже сообразил, что его расспрашивает не полицейский, а стало быть, отвечать он не обязан.

— Да мне-то ничего, жизнь твою спасаю, придурок! Ты же тут замерзнуть на фиг мог! Ни на что уже не реагировал, пришлось тебе пощечину влепить… Ладно, — смягчился вдруг велосипедист. — Ты не обижайся. Я сам с универа, четвертый курс. Кевин, — он протянул Малколму руку.

— Малколм, — представился тот, отвечая на рукопожатие. Рука Кевина определенно была намного теплее — прямо даже не хотелось ее выпускать. — Где-то тут были мои перчатки…

— Щас найдем, — пообещал Кевин и отцепил фонарь от руля своего велосипеда. Малколм зажмурился, когда яркий светодиодный луч мазнул его по лицу. — Так что ты тут делаешь посреди ночи? Спиртным не пахнет. Принял, что ли, что?

«Снотворное», — чуть не вырвалось у Малколма, но он тут же сообразил, что Кевину это знать необязательно.

— Да так, просто смотрел на закат и задремал.

— «На закат!» — с усмешкой повторил Кевин. — Испытание, да? И какой же придурок дает такие задания? Мне ты можешь сказать. Я секретарь братства.

— «Фи Дельта Омега»? — мозг Малколма, наконец, преодолел сонную одурь и заработал в полную силу. Сразу же проснулась и подозрительность. — А задание — чтобы стать вашим членом? Спасибо, нет. Не интересуюсь.

— Ох-ох, какие мы гордые. Как будто кто-то заставляет… Погоди-ка, — Кевин прищурил правый глаз, — ты сказал — Малколм? Случайно не сосед Рика Тэлтона?

— Ну допустим, — не стал отрицать Малколм, хотя его подозрительность выросла еще на порядок. — А что?

— Да ничего. Просто я его куратор, давший ему рекомендацию в братство.

— А обо мне ты откуда знаешь? Я-то к вашим делам никакого отношения не имею, — с умыслом добавил Малколм.

— Ты так говоришь «к нашим делам», словно у нас какой-нибудь кокаиновый картель, — усмехнулся Кевин. — Просто Рик говорил о тебе пару раз.

— И что же он обо мне говорил? — на сей раз Малколм постарался, чтобы вопрос прозвучал тоном праздного любопытства.

— Ну… что странный ты, — пожал плечами Кевин и добавил: — Вижу, не соврал.

— Ага, я, значит, странный, — Малколм перешел в контратаку по принципу «лучшая оборона — нападение». — А сам-то ты что тут делаешь посреди ночи?

— Просто люблю время от времени кататься по ночам, — ответил Кевин. — Ни трафика, ни пешеходов, никто не мешает. Формально, правда, парк ночью закрыт, но на копов я тут еще ни разу не напарывался. Да и не станут ко мне докапываться. В местном участке меня знают.

— Тоже, что ль, через «Фи Дельту»?

— Братство, мой юный друг — не такая бесполезная штука, как тебе кажется, — важно провозгласил Кевин. Он провел лучом фонаря по сиденью скамейки, затем по земле вокруг: — Вон твои перчатки валяются. И шарф — тоже твой, небось?

Малколм собрал с земли свои вещи. Шарф был испачкан грязью и пропитался ледяной водой из лужи.

— Что ты тут за стриптиз устроил? — продолжал Кевин. — В такую холодрыгу?

— Мне приснилось, что мне жарко, — нехотя пробурчал Малколм. На самом деле это было еще не самое странное, хотя он читал, что ощущения жары или холода во сне обычно отражают чувства из реального мира. Но как получилось, что, снимая одежду в сновидении, он проделал то же самое в реальности? Расстегнуть кнопки, размотать шарф — это не просто случайно дернуть рукой! До сих пор он не страдал ничем похожим на лунатизм…

— Замерзающим кажется, что им тепло, — кивнул Кевин. — А потом все, кирдык.

— Ну, не так уж тут холодно, — не согласился Малколм. — Не мороз все-таки, — корочки льда на луже не было. — Люди зимой в лесу ночуют, и ничего.

— А другие замерзают насмерть даже летом, заснув на холодной земле!

— Ну ладно, — проворчал Малколм. — Спасибо за заботу. Хотя вообще-то ты прервал один из самых чудесных снов в моей жизни. Кстати, — его подозрительность вновь усилилась, — как ты меня вообще заметил в темноте? С аллеи даже днем не особо видно, кто тут сидит.

— Когда я сегодня в первый раз тут проезжал, еще светло было. На закате против солнца как раз хорошо видно. Ну а потом — я снова еду, когда уже темно, а ты все еще тут. Ну, думаю, не хватало только, чтобы еще один…

— Какой еще один? Ты сказал, — припомнил Малколм, — думал, что я как… как кто?

— Ты правда не знаешь? — Кевин помолчал несколько секунд. — Здесь в парке уже умер один парень. На этой самой скамейке. Том Карсон, мой однокурсник. Я его не знал, правда — он был IT-шник, а я с юрфака… Три года назад это было, мы как раз на первом были, как ты сейчас.

— Умер? — потрясенно переспросил Малколм. — Как? Замерз?

— Может быть. Точную причину никто не знает. Он просидел на скамейке два дня, и никто не озаботился подойти и посмотреть. Сидит парень и сидит, с какой стати его беспокоить… тем более в такую пору — а это был конец ноября — в парке вообще мало гуляющих, а сюда и летом-то мало кто доходит. А потом пришел арктический циклон, сильное похолодание, метель, весь парк завалило снегом. Два дня мело, потом еще два дня этот снег расчищали. И вот только тогда заметили, что он так тут и сидит, засыпанный…

— И что, его даже не искали? За шесть-то дней?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика