Читаем Дворцовые страсти полностью

Застольный разговор протекал легко и непринужденно. Дориан большей частью отмалчивался – он и так сегодня наговорил больше, чем нужно, – беседовали мадемуазель де Мелиньи и священник. Лоретта попробовала выудить из отца Анри подробности его странствий, о которых он вскользь упомянул, но получила в ответ лишь общую болтовню о красотах испанской земли и удовольствовалась этим. Дориан же, внимательно следивший за беседой, отметил, что отец Анри старательно избегает кое-каких вопросов, обходит некоторые темы стороной, стоит только лишь немного их коснуться. Ну что ж, у каждого могут быть секреты, у священника тоже. Не его, виконта, дело в них копаться.

– Который час? – спросила Лоретта некоторое время спустя, и отец Анри сообщил ей, что нет еще и трех пополудни, чем очень удивил девушку. – Мне казалось, этот день начался лет сто назад! Однако через некоторое время нужно отправляться обратно в Париж. Брат будет волноваться.

– Я готов сопроводить вас, едва вы сможете пуститься в путь, сударыня, – поклонился Дориан.

За последующий час со стола пропали остатки еды и опустели еще две бутылки.

– Дай бог, чтобы сегодняшнее приключение никак не сказалось на вашем здоровье! – озабоченно произнес Дориан, глядя, как горят щеки Лоретты.

– Думаю, что все обойдется. – Девушка встала с места, приблизилась к клавесину и откинула крышку. Ей нужно было куда-то упрятать волнение, которое она чувствовала. Приключение оказалось… больше, чем приключением. Лоретту совсем не заботило, что Арсен скажет по этому поводу. Она даже не считала, что следует ему докладывать о происшествии. Это ее, только ее. С ней никогда еще такого не приключалось, и пусть она была на волосок от гибели, все равно день получился превосходный – ведь виконт находился рядом.

Они остались в комнате одни. Отец Анри, этот волшебный человек с замашками юного задиры, покинул их некоторое время назад и возвращаться не спешил. Лоретта нажала несколько клавиш и довольно кивнула, найдя доказательство своим умозаключениям. Отец Анри явно не провел всю жизнь в келье. Она помнила, как он говорил с Бланш. Впрочем, мысли о священнике быстро испарились, уступив место размышлениям о виконте де Бланко, молча сидевшем в кресле. Однако его молчание Лоретту не тяготило: оно было само по себе особым разговором.

– Превосходный инструмент, – отметила девушка. – Главное, что не стоит без дела.

– Откуда вы знаете? – осведомился Дориан.

– Здесь лежат ноты. Причем я учила эту песенку две недели назад, она совсем новая, – пояснила мадемуазель де Мелиньи. – Виконт, вы играете?

Дориан неохотно сознался:

– Да. Хотя в последнее время все реже.

– Вы не сыграли бы для меня? – негромко попросила девушка.

Скрипнула дверь.

– Ах, святой отец. – Лоретта была немножко раздосадована. – Это ваш инструмент? Или прежний обитатель кельи увлекался музыкой?

– Я умею играть, мадемуазель. – Отец Анри с поклоном положил на кровать приведенное в порядок платье Лоретты и высушенную накидку. – Догадываюсь, что и вы – тоже. Но сейчас у нас нет возможности насладиться вашим искусством. Думаю, вам лучше оставить аббатство до того, как начнет темнеть. Париж неподалеку, но мало ли что. Переодевайтесь, сударыня, ваш наряд готов.

Лоретта не без изумления разглядывала собственное платье. Создавалось впечатление, что ее костюм для верховой езды совершенно не пострадал. Ткань была не только скрупулезно вычищена, но и отутюжена, шнурки, разрезанные во время переодевания, находились на привычных местах…

– Я и не ведала, что господа монахи обладают столь многообразными талантами! – рассмеялась Лоретта.

Отец Анри уже раздвигал в углу раскладные ширмы и снимал с противоположной стены большущее зеркало.

– Какая внимательность! Я не забуду этой услуги, сударь! – девушка улыбнулась и прошла в огороженный угол.

Отец Анри через верх подал ей платье.

Дориан тем временем рассматривал содержимое горшочка.

– Приятно пахнет! – заметил он.

– Еще и здорово помогает. Испытайте прямо сейчас, и вам незамедлительно станет легче. Вот чистая тряпица, чтобы перевязать рану. – Святой отец протянул выбеленный отрез, сильно смахивающий на видавший виды дорогой батистовый платочек.

Лоретта шуршала юбками, осознавая, что у нее возникли некоторые проблемы. Обычно их без труда решала горничная, однако здесь горничной не наблюдалось. Отчаявшись справиться сама, девушка опечаленно вздохнула.

– Кажется, я понял, мадемуазель! – Отец Анри быстро сообразил, в чем дело, и поднялся с места. – У вас появились затруднения? Я могу чем-то помочь?

– Пожалуй, можете… – нерешительно сказала девушка. Она самой себе не хотела сознаваться, но ее потаенным желанием являлось то, чтобы ей помог виконт. Это было в такой степени непристойно, что Лоретта запретила себе думать об этом.

– Я не мужчина, мадемуазель, я – священник! К тому же через пару месяцев мне стукнет семьдесят. Поэтому ваша гордость и честь в полнейшей безопасности! – самым нежным тоном заверил отец Анри.

Перейти на страницу:

Похожие книги