Читаем Двое строптивых полностью

— Сам понимаешь, работа штучная, непростая. Опять же, то, что ты хочешь, не может быть большим при таком способе работы. Дюймов четыре на шесть, ну чуть больше, от силы, и в полроста.

— Как делать — тебе виднее. Ты говори, сколько. Раз мне надо, то и заплачу, сколько надо, и вообще, если совсем уж цену не вознесешь до небес, я закажу еще и копию портрета. Копию мне.

Художник назвал цену, и Лео без торгов согласился. Однако решил, что показывать художнику образец на улице рискованно. Вдруг художник не поймёт, на кого указывают, и изобразит не ту. Надёжнее было бы под благовидным предлогом привести Элен в храм Архангела Михаила, где работал сам художник. Тогда не спутает.

Прошел не день и не два, прежде чем Торнвилль, отловив Элен, за деликатным разговором как бы между прочим предложил ей сходить посмотреть работу греческих мастеров. Элен согласилась, и англичанин отвел ее "на показ".

Для верности, когда Элен смотрела куда-то наверх, он быстро обернулся и, переглянувшись со старым греком, у которого заказывал портрет, чуть заметным жестом указал на нее. Грек понимающе улыбнулся и кивнул — и так, мол, давно понял, уже глаз не спускаю. При этом он очень быстро то делал какие-то наброски углём на листе бумаги.

После этого начались долгие муки творчества. Начали, так сказать, с черновика. Старик не перехвалил себя, когда сказал, что глаз у него наметанный и он все схватит: так, в целом, и получилось. Все было на своих местах — глаза, нос, рот, волосы, стать… Но в то же время что-то все равно было не так. Что? Кто бы мог сказать! Грек предлагал различные варианты поправки, но ничего и не выходило. Тут Торнвилля словно осенило — волосы на лбу лежат не совсем так, отчего он и кажется другим. Ценный совет — пара штрихов — и вот вам Элен де ла Тур, собственной персоной, как живая! Красивая, мудрая, сдержанная… Расчувствовавшись, Лео обнял старика, а тот вырывался, смеясь:

— Ты ж, господин, теперь изгваздаешься весь!

— Да и ладно! Главное — получилось! Ай и глаз у тебя. И руки золотые!

— Да и у тебя глаз, я смотрю, цепкий! Махонькая деталька, а сразу все по-другому стало. Теперь даже не волнуйся, все сделаю в лучшем виде. Здесь особо не дадут, так я дома… Приходи через неделю.

Лео отсыпал художнику половину обговоренной суммы, чтоб тому вдохновеннее работалось, и радостно поспешил в английский "оберж", а там ему лишний раз напомнили о том, что он все же состоит на орденской службе, по каковой причине и должен отбыть на следующий день с караваном новых орудий в линдосскую крепость крестоносцев.

Отправка двух десятков новых орудий стала последствием недавнего осмотра крепости д’Обюссоном. Великий магистр давно уже считал, что данная крепость нуждается в хорошей перестройке, однако пока, ввиду первостатейных дел по укреплению столицы, а также замка Святого Петра в Малой Азии, ограничился созданием собственного проекта ее будущего переустройства и обновлением ее арсеналов.

Морем, на всякий случай, орудия отсылать не стали. Послали посуху, на крепких повозках, запряжённых волами, с сильным конвоем на всякий случай, под командованием итальянского рыцаря Гримальди, статного бородача лет тридцати пяти.

С ним и отправились два англичанина — Ньюпорт и Торнвилль, и еще брат Жоэль из "языка" Франции. Поездка была рассчитана на три дня, поэтому Лео особо не беспокоился, а, как оказалось, напрасно.

<p>10</p>

Обоз неспешно тащился по изнуряющей жаре в виду соблазнительно пенящегося моря. Так и хотелось бросить все и окунуться в его остужающую влагу… От такого измора и разговоры не клеились; заметил только кто-то, что при такой погоде хлеб весь высохнет. Ясно дело, от такого замечания веселее не стало. Ньюпорт, как всегда, и без того был неразговорчив, юный Жоэль шептал молитвы, перебирая четки, а Гримальди — большой начальник, полный великих дум. Человек талантливый и исполнительный, он был верным помощником д’Обюссона по инженерной части, и теперь ему надлежало сделать кое-какую сверку касательно линдосских укреплений и заодно, как обычно, знаньем и уменьем возместить недостаток — расставить выделенные пушки с наибольшей эффективностью. Мысли Лео волей-неволей обратились к его кошельку, который все более тощал. Греку за портреты Элен он, конечно, сможет заплатить, и еще кое-что останется, но это самое "кое-что" будет уже весьма и весьма скромным: "Надо будет поинтересоваться у Джарвиса или Грина, как можно подправить свои финансовые дела".

По направлению к Линдосу сначала миновали селение Архангелос с орденским замком, возведенным по распоряжению предшественника д’Обюссона, великого магистра Орсини, в 1467 году, а потом — мрачный замок Фераклос, стоявший на возвышении меж двух бухт. Именно в нем содержались важные или наиболее опасные пленники, равно как и нарушившие устав ордена братья-рыцари.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза