Однако природное любопытство заставило его взять с полки том “КТО ЕСТЬ КТО. НАУКА.” и найти статью о докторе Мартине. Вот что там было: Мартин М.Л., биохимик и эколог, профессор философии и так далее. Званий хватило бы на несколько докторов. Гммм… директор Гуггенхеймовского института защиты фауны Ориноко, автор труда “Случаи симбиоза у долгоносиков” и других книг… и далее три дюйма петита… Старикашка имел определенный вес в науке, и притом немалый.
Немного погодя, доктор Дуглас прихорашивался перед зеркалом в ванной комнате. Он снял грязную рабочую спецовку, достал из нагрудного кармана расческу и заботливо расчесал блестящую черную шевелюру. Затем надел пиджак, сшитый у хорошего портного и модную шляпу, потрогал бледный шрам, пересекавший загорелую Щеку. “Недурственно, — подумал он, — если не считать шрама”. Если не считать еще и сломанного носа, то он и в самом деле выглядел о’кэй.
В ресторане, где он обычно обедал, народу было немного — спектакли в театрах еще не кончились. Дуглас любил этот ресторанчик за хорошую кухню и приличный оркестр. Приканчивая десерт он заметил молодую женщину, которая прошла мимо его столика и села за соседний. Он обшарил ее с ног до головы взглядом знатока. Прелестна! Фигура, как у звезды стриптиза, копна золотистых волос, приятное лицо и огромные ласковые голубые глаза. Выглядит неприступно, но попытаться стоит.
Он решил пригласить ее выпить. Если все пойдет хорошо, доктор Мартин может катиться ко всем чертям. Он написал несколько слов на обороте меню и подозвал официанта.
— Кто она, Лео? Девушка по вызову?
— Нет, месье, я раньше ее не видел.
Дуглас расслабился и стал ждать результата. Он знал, что выглядит привлекательно и был заранее уверен в ответе. Девушка прочитала его записку и посмотрела на него с легкой улыбкой. Он улыбнулся в ответ, сопровождая улыбку вопрошающим взглядом. Она взяла у официанта карандаш и написала что-то на том же меню. Лео тут же принес ответ Дугласу.
“Простите, — прочел он, — но я сегодня занята. Спасибо за приглашение”.
Дуглас расплатился по счету и вернулся в лабораторию.
Лаборатория располагалась на верхнем этаже фабрики, которой владел его отец. Он оставил наружную дверь открытой и опустил лифт, чтобы доктор Мартин поднялся к нему без затруднений, потом занялся поисками источника раздражающего шума в лабораторной центрифуге. Ровно в десять он услышал, что лифт поднимается, и поспешил навстречу посетителю.
Перед ним стояла та самая загорелая девушка, которую он пытался подцепить в ресторане.
— Какого черта вам здесь нужно? — взорвался он. — Вы что, решили меня преследовать?
— У меня встреча с доктором Дугласом, — холодно сказала она. — Пожалуйста, скажите ему, что я уже здесь.
— Черта с два. Что вы затеяли?
Она хорошо владела собой, но было видно, чего это ей стоит.
— Я полагаю, что доктору Дугласу лучше судить об этом. Сначала передайте ему, что я здесь.
— Он перед вами. Я — доктор Дуглас.
— Вы?! Не может быть. Вы больше походите на… на гангстера.
— И тем не менее, это я. А теперь шутки в сторону, сестричка, и расскажи мне, что это за рэкет. Как тебя зовут?
— Я — доктор М.Л.Мартин.
Дуглас остолбенел, но быстро справился с собой и решил продать игру.
— Кроме шуток? И ты не обманываешь меня, деревенщину? Заходите, док, окажите честь.
Она вошла следом за ним настороженная и готовая к любым неожиданностям, села на стул и снова обратилась к нему:
— Вы в самом деле доктор Дуглас?
— Во плоти, и могу это доказать. А как насчет вас? Я продолжаю подозревать, что вы пришли шантажировать меня.
— Вам что, показать документы?
— Вы могли убить доктора Мартина в лифте и сбросить тело старикашки в шахту.
Она вспыхнула, схватила сумочку и перчатки и встала.
— Я проделала полторы тысячи миль, чтобы встретиться с вами. Извините за беспокойство. До свидания, доктор Дуглас.
— О, не принимайте это всерьез, — спохватился Дуглас. — Я ждал вас. Просто меня удивило, что достопочтенный доктор Мартин так похожа на Бетти Грейбл.[44] Садитесь вот здесь, — он вежливо, но настойчиво отобрал у нее перчатки, — и скажите, что вы предпочитаете из выпивки.
Она продолжала сердиться, однако природная доброта победила.
— Ладно, черт с вами, — сказала она, расслабляясь.
— Вот и хорошо. Что же вы будете пить? Скотч или бурбон?
— Бурбон. И поменьше содовой.
После виски и сигарет исчезли последние остатки напряженности.
— Скажите, — начал он, — чему я обязан вашим визитом? Ведь в биологии я ни черта не смыслю.
Она выпустила колечко дыма и проткнула его крашеным ноготком.
— Вы помните вашу статью в апрельском номере “Физикаль ревью”? Насчет холодного света и способов его получения?
Он кивнул.
— “Электролюминесценция или хемолюминесценция”. Но что там интересного для биолога?
— Но ведь и я работаю над тем же.
— С какого конца?
— Я пытаюсь выяснить механизм свечения насекомых. В Южной Америке я видела особенно ярких светляков и это заставило меня задуматься.
— Гммм… не лишено смысла. И чего же вы достигли?