Читаем Дверь к смерти полностью

– Ах вот, значит, как, – процедил я. Потом окинул оценивающим взглядом Лину Дэрроу и перевел взгляд на Арчера. – Похоже, вы решили пойти ва-банк. Значит, я взял деньги от убийцы, чтобы скрыть улики против него. Скверное дело, да?

Никто не отозвался. Они просто смотрели на меня.

Тогда я продолжил:

– Во-первых, я решительно заявляю, что у меня нет никаких денег, полученных от Рэкхема, и хватит об этом. Во-вторых, я поставлен в несколько невыгодное положение, поскольку знаю, что́ на уме у мисс Дарроу, но не знаю, откуда это взялось. Для меня очевидно, что она пытается подставить Рэкхема, но я не уверен, сама ли она до такого додумалась, или ее кто-то надоумил. Прежде чем я решу, что́ делать, хотелось бы это прояснить. Я понимаю, что вы должны обработать меня на всю катушку, и нисколько не возражаю. В конце концов, так принято, это ваша работа, но вам придется выбирать. Одно из двух: либо я сейчас наберу воды в рот, без шуток, и можете делать со мной все, что вам заблагорассудится; либо я сперва переговорю с мисс Дэрроу… В вашем присутствии, разумеется. А потом допрашивайте меня хоть до конца недели. Итак?

– Нет, – отрубил Арчер.

– Хорошо. Могу я тогда одолжить немного пластыря?

– Мы знаем все, что скажет мисс Дэрроу.

– Еще бы. Я хочу играть на равных. Я же сказал – в вашем присутствии. Можете прервать нас, как только надоест.

Арчер посмотрел на Дайкса. Не знаю, чего он ждал: чтобы тот кивнул или помотал головой. В любом случае прокурор ничего не дождался. Дайкс отводил глаза и делал вид, будто сосредоточенно размышляет.

– Вам, джентльмены, – продолжал я развивать эту мысль, – нужно лишь одно – раскрыть это дело. Что толку для вас, если я запру рот на замок и стану дышать через нос? И наоборот, вам совсем не повредит, если я поболтаю с мисс Дэрроу в вашем обществе.

– Разрешите ему, – воинственно вмешалась Лина. – Я так и знала, что он станет все отрицать.

– Что вы хотите узнать от нее? – полюбопытствовал Арчер.

– Лучший способ выяснить – послушать самим. – Я повернулся к Лине: – Когда вчера днем я увидел, как вы выходите из его номера, то сразу подумал, что заварится каша. Уж больно грубо вы прорвались мимо меня к лифту.

Она не отвела взгляд, но и не ответила.

– А когда он обошелся с вами дурно? Вчера? – уточнил я.

– Не только вчера, – бесстрастно ответила она. – Но вчера он окончательно и бесповоротно отказался жениться на мне.

– А что же здесь дурного? – удивился я. – Не может же парень жениться на всех подряд.

– Он обещал… много раз.

– А вы держали при этом фигу в кармане? Сами понимаете, тут случай особый. Он знал, что ваша осведомленность о некоторых вещах способна привести его в камеру смертников, если вам взбредет в голову проговориться… Я уж молчу о других его грешках, связанных с таинственной преступной организацией. Вы не думаете, что он мог просто морочить вам голову? Хотя бы из опасения за собственную жизнь.

– Да, верно… Я так думала, но не хотела этому верить. Он говорил, что любит меня. Мы… спали вместе. И я верила, что он станет моим мужем. – Она решила, что следует привести более веские аргументы, и воскликнула: – Я так его желала!

– Еще бы. – Я надеялся, что моя реплика не прозвучала слишком ехидно. – А что вы думаете теперь? Он и в самом деле любил вас?

– Нет! Он бессердечный и коварный. Он меня боялся. Хотел, чтобы я никому ничего не рассказала, и все. Я уже подозревала… Он так изменился… А вчера я пыталась настоять, чтобы мы поженились на этой неделе. И он совершенно рассвирепел… Это было ужасно.

– Да, знаю, характер у него не сахар. А была у вас причина желать столь скоропалительного бракосочетания? Не ждали ли вы, к примеру, посланца Небес? Скажем, младенца?

Она вспыхнула и воззвала к Арчеру:

– Должна я выслушивать такие оскорбления?

– Простите, – упрямо настаивал я, – но вы чересчур ранимы для женщины, готовой на все, чтобы выскочить замуж за убийцу. А не…

– Я не знала, что он убийца! Просто догадывалась, что, если расскажу то, чем поделилась со мной миссис Рэкхем, и то, что сказал он… ему придется несладко, вот и все.

– Понятно. А вчера в пылу ссоры вы угрожали его разоблачить?

– Да.

Я уставился на нее.

– Знаете, сестричка, – провозгласил я, – вам следовало получше все продумать. Более неуклюжая лгунья мне еще не встречалась. Я даже решил…

Дайкс вмешался:

– По ее словам, Рэкхем, возможно, вообразил, что по истечении стольких месяцев ему уже ничего не угрожает.

– Да? Это подтверждает мою мысль. Попробуйте абстрагироваться от ее слов и поставить себя на место Рэкхема. Он не настолько туп, чтобы так рассуждать. Кому, как не ему, знать, что такое пять месяцев для убийцы. Он стоит перед выбором: жениться на этой хорошенькой лгунье или позволить ей мчаться к вам с признаниями, которые будут стоить ему жизни. И он, такой коварный и бессердечный, чуть не пинками гонит ее к вам! Субъект, которому ничего не стоит ночью в густом лесу заколоть жену и сторожевую собаку, преспокойно отпускает на волю эту красотку, чтобы она на весь мир ославила его злодеем! Господи, неужто вы способны поверить в такую чушь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература