Читаем Двенадцатая нимфа полностью

Вальтер включил карманный фонарик. Золотая статуэтка была высотою сантиметров в двадцать и изображала прекрасную молодую женщину в длинных одеждах и с крыльями за спиною. Единственная из всех двенадцати морских богинь нимфа Оа была наделена крыльями. Имелось в виду, что она может не только нырять в глубины Океана, но и летать над ним, озирая с высоты небес его бескрайние просторы.

Вальтер прошептал:

— Какая красота! И я должен продать её за деньги какому-то старому безумцу, который переплавит её в сковородку или в сахарницу. Если бы я знал, что он так обойдётся с теми одиннадцатью статуэтками, да разве бы я так поступил? Но хотя бы эту красоту я-то должен буду сберечь!

Он нежно поцеловал статуэтку, прижав её к груди, снова подошёл к стеклу, за которым свирепствовал дождь. Молнии всё так же вспыхивали на горизонте, озаряя зубья Остроконечных рифов. Вальтер прошептал:

— Тот, который сейчас там остался на островке, — пусть выживет.

В одной руке Вальтер держал золотую статуэтку, но другая рука у него потянулась ко лбу. Он потёр его, словно бы пытаясь прийти в чувство.

— Или я неправ и он должен непременно погибнуть?.. Кстати, я совершенно забыл, как его зовут!

Вальтер потёр свободною рукою лоб и вдруг вспомнил:

— Эльфин! Эльфин его зовут! Так вот пусть этот Эльфин останется в живых!

Он поставил золотую статуэтку на подоконник. Вспышки молний озаряли её, а вода, хлеставшая по стеклу, так и не могла коснуться её. Задумчиво спросил сам себя:

— Чего бы я ещё хотел? Дочка пусть наконец-таки замуж выйдет, да за хорошего человека, а не за плохого! И пусть он будет старше, чем она! Ощутимо старше! Она ведь глупенькая, а ей нужен умный человек. Сын пусть не забывает меня. А то я на одном острове, а он — на другом… И, вообще: мне уже столько лет, а у меня до сих пор нет внуков — куда это годится!.. Ну а для себя о чём бы попросить? Даже и не знаю. Подольше бы прожить, побольше бы успеть сделать — вот разве что об этом? Тереза с Эйриком положились на меня, значит, я и за них теперь в ответе, ведь так же?

Словно бы в ответ на эти слова порыв сильного ветра плеснул в окно таким огромным потоком воды, как будто это была морская волна.

Вальтер рассмеялся:

— Вот-вот! Вода всегда меня понимала с полуслова.

Немного подумав, он добавил:

— А я её.

Вспышка молнии рассмешила его.

— Огонь — тоже. Но так уж получилось, что вода для меня важнее, ты уж прости меня, огонь.

Вальтер отошёл от окна и вернулся к своему тайнику. Поставил статуэтку на прежнее место, прошептав: «Здесь тебя никто не тронет». И запер свой тайный сейф.

Пора было спать. Вальтер осмотрелся по сторонам: внутри всё было тихо и почти уютно; буря бушевала лишь за пределами башни, здесь же было ощущение какой-то непонятной безопасности. Всё сухо и чисто, но высота уж больно большая. А вдруг безудержные потоки воды хлынут сюда с такою силой, что башня не выдержит, покачнётся и упадёт? Впрочем, сама башня ничего не знала об этих тайных мыслях своего владельца и стояла себе и стояла — твёрдо и незыблемо.

Вальтер отправился спать — вниз по железной винтовой лестнице. Запер дубовую дверь, тихо прошёл по коридору, заглянул к себе: Тереза уже спала крепким сном. Вальтер ещё раз зачем-то обошёл весь дом — Эйрик и Альбина тоже спали в своих комнатах. Неспокойно было на душе у Вальтера, но всё же и он вскоре заснул.

<p>Глава девятнадцатая. Сон</p>

Во сне Вальтеру приснилось, будто кто-то сильно стучал кулаками в его деревянную калитку. На самом деле калитка у него была металлическая и решётчатая, и снабжена она была электрическим звонком и домофоном. Но во сне всё было не совсем так, как в реальной жизни. Во сне он вышел во двор с фонарём в руках, накрывшись длинным плащом с капюшоном от дождя. Приблизился к воротам и с удивлением спросил, кого это принесло в столь поздний час.

Какие-то люди сказали ему в ответ, что они мореплаватели, что они только что причалили к берегу и просят теперь впустить их к себе ненадолго и накормить.

Вальтер, заколебался: какие мореплаватели могут быть в такую погоду? И где это они причалили? Море-то хоть и совсем рядом, но оно внизу под высоким обрывом, а дойти пешком от воды до калитки — путь не короткий!

Вальтер подумал: «Здесь что-то не так», но отодвинул толстый засов, открыл калитку и впустил к себе во двор людей, предварительно посветив им в лицо фонарём. Свеча внутри фонаря колебалась, а сам фонарь, который Вальтер держал за толстое медное кольцо, раскачивался на ветру. Но лица людей он всё же хорошо разглядел.

Это были четверо мужчин в длинных белых одеждах, расшитых геометрическими узорами. На них были плетёные шапочки, а у самого главного шапочка была украшена сверкающим золотым украшением в виде головы змеи.

— Кто вы? — спросил Вальтер.

Старейший из мужчин поклонился и ответил за всех на чистейшем венетском языке:

Перейти на страницу:

Похожие книги