Читаем Две луны полностью

— Четвертый труп, Хантер. Четвертый, — ответил ему Бобби.

И я сорвалась в места. Теперь мне уже было плевать, что я раскрою себя. Запинаясь о торчащие корни деревьев и падая, сдирая кожу с ладоней в кровь, я бежала к ним вперед. Не чувствуя боли от травм на ногах, я неслась к ним.

Только бы не она. Только бы не она.

За этот короткий промежуток времени я молилась всем богам, чтобы там лежала не моя сестра.

— Бэкка, — крикнул Хантер, схватив меня на ходу и прижав спиной к своей груди, удерживая. Он стиснул меня, обвив руками.

Окровавленное тело девушки, лица которой было не распознать, лежало недалеко от тропы. Неестественная поза, растрепавшиеся волосы и разодранная парка, валявшаяся рядом. На нее действительно напал зверь. Вся одежда, что была на ней, была изорвана длинными полосами, как и кожа. Ткань пропиталась кровью.

Какое же существо могло совершить такое?

Старалась не смотреть на лицо, которое и лицом то невозможно было назвать.

Крикнув от ужаса, я рвала к ней. Цвет волос, как у меня и… у Хейли.

Этого не может быть. Ужас прокатился волной по телу, и я не могла отвести взгляд от нее. Снова и снова пыталась найти глазами хоть что-то, что указывало бы на то, что передо мной не сестра. В этот момент я не соображала, что делала. Тело мгновенно покрылось липким страхом и ужасом, и жизнь как будто закончилась. Я не чувствовала медвежьей хватки Хантера, не чувствовала боли, не чувствовала ничего. Перед глазами лишь картинка сплошного красного пятна.

— Это не она, — вязкий гул в ушах начал рассеиваться, когда я ухватилась за спасительную фразу. — Это не она, Бэкка, — шептал Бейкер, сдавив меня еще сильнее.

Резко перевела взгляд на напуганного Бобби и оцепенела, повиснув на руках парня.

— Тише, девочка, — он присел вместе со мной. — Это не Хейли, — и через секунду я провалилась в темноту.

Пробуждение было страшным. Абсолютно ватное тело не поддавалось.

Я лежала на своей кровати. За окном уже стемнело, а это значит, что я провалялась в обмороке несколько часов.

Попыталась встать, но в рану под коленом стрельнуло с такой силой, что я зашипела от боли. На белой марлевой повязке медленно расползалось небольшое красное пятно. Тут же накатили воспоминания о находке в лесу.

Дверь резко открылась.

— Очнулась? — он вошел в комнату без разрешения. — Как ты?

— Нормально… — кивнула, наблюдая за тем, как он подходит и протягивает мне стакан с янтарной жидкостью. — Хантер я…

— Нет, это недействительно не Хейли, — подтвердил он, уверенно кивнув.

— Боже, — протерла лицо от усталости и взяла стакан из его рук, понюхав. — Виски?

— Пей. Я буду внизу, спускайся, и поговорим. Как нога?

— Ты снова перевязал меня?

— Пока ты неслась к нам, споткнулась.

— Спасибо.

Задержав взгляд на мне на несколько долгих минут, он развернулся и вышел. Алкоголь чуть успокоил меня. Кровь гнала горячий напиток, расслабляя мышцы.

Он сидел в гостиной, когда я спустилась.

— Кто эта девушка? — спросила, спустившись.

— Не знаю, — он сидел на диване перед камином и даже не повернулся.

Стоило больших усилий, чтобы сделать еще несколько шагов, чтобы приблизиться к нему и расположиться в кресле рядом. Заметив, куда я собираюсь сесть, Хантер ухмыльнулся.

— Боишься меня?

— А стоит? — задала встречный вопрос.

— Стоит, — кивнул он, прожигая дыру во мне своим взглядом.

— Что ж, довольствуйся этим… Что говорит Офицер? Есть новости о моей сестре?

— Нет, к сожалению. И я опять в тупике, — он даже не шевелился, наблюдая за мной.

— О чем ты хотел поговорить? — чувствовала себя под этим пристальным взглядом неуютно. Снова и снова… снова и снова. — Перестань, — рявкнула так, что сама от себя не ожидала такого порыва вцепиться в его волосы.

— О чем ты? — наклонив голову в бок, он прищурился.

— Перестань это делать. Перестань смотреть на меня так, словно я добыча.

— Добыча? — его бровь удивленно взметнулась вверх. — Нет, Бэкка.

— Тогда зачем весь этот спектакль?

Стук в дверь прервал наш разговор. Хантер встал и подал мне еще один стакан с виски.

— Пей, тебе нужно успокоиться, иначе не сможешь уснуть, — всучив мне его в руки, он пошел к двери.

Я слышала, что пришел Бобби, но заходить он не стал. Увидев меня в открытую дверь, он позвал Хантера на улицу.

Осторожно, чтобы не издавать шума, я поднялась и подошла к двери.

Больше всего на свете я хотела сейчас узнать, о чем они говорят. Раз никто не хочет ничего мне рассказывать, узнаю все сама, пусть и такими грязными способами.

— Это нашли недалеко от трупа, — сказал Бобби.

После небольшой паузы, Хантер ответил.

— Лоскут ткани? Кровь? Ее?

— Нет… Кровь принадлежит не девушке.

Снова пауза и в этот раз она затянулась.

— Маленький вшивый ублюдок, — глухой рык оцарапал мой слух. — Томас.

— Что?

— Запах этого поганца я не спутаю ни с чем. От тряпки несет племянником Хизер.

Стиснув зубы от боли, в несколько быстрых шагов преодолела расстояние и села обратно в кресло, чтобы меня не застукали за подслушиванием.

Томас. Он племянник Хизер? И какого хрена Хантер говорил о том, что тряпка воняет им? Что все это, мать вашу, значит?

<p>ГЛАВА 9. ХАНТЕР</p>

Около трех недель назад…

Перейти на страницу:

Похожие книги