Прикончив оборотней, Гарри принялся за великанов. Джинни, закончив с дементорами, отправилась на помощь небольшой группе студентов, которые с трудом пытались сдержать натиск огромных чудовищ. Гарри видел, что великаны слишком сильны для нее, но понимал, что если отвлечь, она сможет их уложить. Раскрыв большие белые крылья, запачканные в крови, он взлетел в воздух и направился к группе.
Джинни держалась, но понимала, что теряет позиции. Взглянув вверх в ту секунду, когда что–то пролетело мимо, она с облегчением увидела Гарри в анимагической форме. Он покружил вокруг ближайшего великана, а затем сел на его лицо и начал царапать. Этого было достаточно, чтобы отвлечь чудовище, так как он безуспешно пытался снять его с лица. Джинни подняла руку и выпустила серию сильных оглушающих заклятий в него. До того, как великан отвлекся, она не могла направить достаточно заклятий, чтобы оглушить его. После седьмого заклятия великан, наконец, упал, и Гарри полетел к следующему.
А в Большом Зале студенты начинали нервничать. Старостам пришлось применить серию заглушающих чар, когда звуки борьбы снаружи заставили младших студентов впасть в истерику. Все разговаривали, обсуждая возможные исходы битвы и пытаясь угадать, что происходит снаружи. Когда с другой стороны двери раздались удары, все сильно испугались. Минерва МакГонагалл, староста девочек, оставшаяся во главе студентов, усилила свой голос.
— СТУДЕНТЫ, СОХРАНЯЙТЕ СПОКОЙСТВИЕ. НАПАДАЮЩИЕ, ДОЛЖНО БЫТЬ, ПРОЛОМИЛИ СТЕНЫ. ВСЕМ ОТОЙТИ В КОНЕЦ ЗАЛА, СТАРШИЕ СТУДЕНТЫ ВПЕРЕД, ПОВЕРНИТЕСЬ К ДВЕРЯМ C ПАЛОЧКАМИ НАГОТОВЕ.
Как только все встали на места, у Персефоны возникла идея. Поскольку остальные учащиеся ее факультета передвинулись в конец Зала, она быстро нырнула под стол Гриффиндора. Спустя несколько минут двери Большого Зала были сорваны с петель и около двадцати волшебников ворвались внутрь, бросая заклинания в собравшихся студентов. Первые курсы начали бороться в ответ, но с небольшим успехом. В ужасе Персефона подняла волшебную палочку и указала ею в потолок, пробормотав заклинание. Темные волшебники потеряли бдительность, когда тысячи пузырей поплыли с потолка. Озадаченные, они вначале проигнорировали их, чтобы напасть на оставшихся детей. Однако им все–таки пришлось обратить на них внимание, когда пузыри, касаясь кожи, заставляли их смеяться. Это была одна из шалостей, которые установили ребята. Персефона собиралась выпустить пузыри посреди праздника, так как они содержали смехотворное зелье, которое заставляло людей истерично смеяться, когда прикасалось к коже. Оно сотворило чудо с волшебниками, предоставив пятому курсу и Минерве шанс оглушить как можно больше противников. Однако пока волшебники катались по полу от смеха, некоторые предусмотрительно послали Редукто в потолок. В следующий момент они осознали, что потолок падает прямо на них.
А снаружи преподаватели и студенты проигрывали. Четыре путешественника во времени справились с нечеловеческими созданиями, но не могли остановить группу магов, ворвавшихся в замок. Пока Гарри оглушал противника, в спину ему ударило убивающее проклятье. Кружась, он встретился взглядом с мерцающими глазами Гриндевальда. Жестоко улыбнувшись, он поднял руку и выкрикнул эльфийское заклинание, которое скручивало человека. Не впечатленный, Темный Лорд начал бросать Темные заклинания и проклятья в сторону Гарри. Мальчик — Который-Выжил, чтобы не остаться побежденным, начал использовать те же методы. К этому времени все остальные замерли, наблюдая дуэль двух волшебников, перекидывавшимися самыми отвратительными Темными Заклинаниями, которые только можно представить. Гарри поймал проблеск сожаления и разочарования на лице Дамблдора перед тем, как опрокинуть Гриндевальда в траву. Видя, что победа ему не светит, Темный Лорд дал рукой сигнал и его войска отступили.
Гарри вздохнул с облегчением, в то время, как остальные глядели на него со страхом и благоговением. Не обращая на них внимания, Гарри стал пробираться в замок, чтобы посмотреть, все ли в порядке с остальной школой, учителя отправились вслед за ним. Дойдя до Большого Зала, он увидел повсеместные разрушения. Заметив Мин, Юстаса и Роберта возле того, что когда–то было столом Гриффиндора, он устремился туда посмотреть, что происходит. Когда они, видя, что он направился к ним, подняли головы, слезы бежали по их щекам. Молча они указали на неподвижое тело на полу. Гарри присел и убрал рыжие волосы со знакомого лица. Это была Персефона Уизли. Трясущимися руками он попытался прощупать пульс на руке, а затем уронил ее.
Она была мертва.
Глава восьмая. Траур
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное