Глава 7. Треклятое письмо
Огромный слизень полз по тыльной стороне ладони. Иветта не стала открывать глаза, зная, что как только сделает это, снова окажется в «
– Ну вот, дал тебе волю, и теперь у него челюсть сломана… – Иветта сразу узнала голос говорящего – Брент.
– Дай мне костыль, – сказала женщина, которой, судя по неровной походке, была Долорес. Под ногой хрустнул камешек.
Слизень полз по правому запястью, испуская горячий влажный воздух. Хормейстерша открыла глаза и увидела сидящего на задних лапах и глядящего на нее циркового пса. В этой позе он напоминал доктора со свисающим вместо стетоскопа розовым языком. Лежа на влажном от пота дереве, Иветта обвела взглядом странное помещение со множеством коек, бойницами, скудной мебелью и мертвым отцом в рабочих сапогах.
–
Цирковой пес поднял правую лапу. Иветта протянула руку и потрясла конечность.
В комнату, опираясь на костыль – ручку от метлы с приделанным ружейным ложем, – вошла Долорес.
– Проснулась, – сказала она после небольшой паузы.
Иветта кивнула, и мир качнулся.
– Как ты себя чувствуешь? – Укороченная левая нога, выглядывая из-под подола лавандового платья, покачивалась маятником.
– Лучше, чем раньше, но… я не знаю, где мы.
– В форте на Территории. Готовимся встречать Гриса и его команду.
Иветта знала, что это означает: кого-то снова убьют, и она бессильна предотвратить убийства. Она любила свою семью, но отец и братья всегда оставались глухи к Его назиданиям и Его мудрости.
– Ты в состоянии соображать? – спросила Долорес. – Голова ясная?
– Думаю, да. – Желание принять лекарство заметно ослабло. – Ты знаешь, почему Сэмюэль… почему его нет здесь?
Долорес отвернулась, прохромала к южной стене и через проем крикнула:
– Брент!
– Что?
– Она проснулась. В ясном сознании. Дай ей треклятое письмо.
В груди Иветты затрепетала надежда.
– Письмо от Сэмюэля?
– От него.
Долорес произнесла это таким тоном, что по спине Иветты пробежал холод.
В бойнице появилась половина лица Брента, рассеченный рот спросил:
– Как ты себя чувствуешь?
– Лучше, – ответила Иветта. – Пожалуйста, дай мне письмо.
Секунду-другую брат молча смотрел на нее.
– Тебе не понравится то, что там написано.
– Так ты прочитал? – Ее начало трясти. – Сэмюэль – мой муж, и то, что он написал мне, тебя не касается. – Она села. – Сейчас же дай письмо мне – эти слова не предназначены для чужих глаз.
Желтый прямоугольник проскользнул через узкое отверстие двумя футами ниже обособившегося глаза Брента.
– Долорес, передай ей.
– Сама возьму. – Иветта откинула одеяло и встала. Комната начала таять и растекаться. Она сосредоточилась и, увидев, что вещи загустели и уплотнились, добрела до брата, схватила конверт, проковыляла назад к кровати и без сил, отдуваясь, рухнула на нее.
– Не думал, что ты можешь ходить, – заметил Брент.
– Есть причина.
Ковбой многозначительно посмотрел на Долорес. Усилие далось Иветте нелегко: гулко колотилось сердце, на границе зрения вспыхивали яркие пятнышки. Влажные и слабые легкие втянули стылый ночной воздух и содрогнулись.
Долорес посмотрела на брата.
– Я останусь с ней.
– Обними ее.
Иветта осмотрела конверт.
– Почему здесь не указана фамилия? Почему не Апфилд, а просто Иветте?
Ни брат, ни сестра не ответили.
Долорес села на койку и правой рукой обняла ее за плечи. Брент отошел от бойницы и исчез.
– Почерк точно его, – сказала Иветта.
– Письмо написал он.
Хормейстерша перевернула конверт, просунула под клапан пальцы и достала несколько листков, забрызганных бурыми каплями.
– Кто-то испачкал его. – Она положила конверт лицевой стороной вверх. – Наверное, Брент пролил кофе или табак сплюнул… Сэмюэль такой брезгливый.
Долорес промолчала. Иветта развернула листки и увидела, что их много, и что все заполнены изящным каллиграфическим почерком ее мужа. Взгляд пробежал к верхним строчкам.
– Господи Иисусе, – воскликнула Иветта. – Пока меня не было, он нашел себе новую жену!
Нахлынули слезы.
– Так вот оно что, это прощальное письмо… Вот почему мне никто ничего о нем не говорит…
Долорес молчала.
Хормейстерша вытерла глаза и начала читать.