Читаем Друзья зовут меня Монстром полностью

— В наш первый день мы с моей сестрой Шин встретили этих двух девочек, — перебил его Билли Дип. — Молли Моллой и Бритни Кросби. Потом они пропали. Исчезли. Раз — и нету. С тех пор мы их ищем.

— А от кошмарийцев никакого толку, — добавила Шин. — Говорят, что девочек здесь вовсе не было.

— Мы видели их в кафе с зеркальной стеной, — продолжал Мэтт. — Ключ-карта открыла нам дверь. Но когда мы вошли, девочки опять исчезли.

— Зеркало было мягкое, словно жидкое, — подхватила Шин. — Я сунула в него руку и тоже исчезла. Дальше все как в тумане. Но в итоге я очутилась в другом парке.

— Байрон все время подкидывает нам подсказки насчет другого парка, — сказал Мэтт. Он поднял два листка, вырванных из путеводителя. На одном была изображена карусель, из которой вырывалось пламя. Она называлась «Колесо Огня». Другой изображал зеркальный зал в каком-то «Зеркальном Дворце».

— Нас здесь преследуют странные типы, — сказал Робби. — Пытаются нас запугать. Дома у нас у всех были жуткие проблемы. И они преследуют нас и в парке!

— Когда мы заглянули в осколок зеркала, то увидели Бритни и Молли на этой пылающей карусели, — сказал Билли.

— Мне кажется, мы в большой опасности, — сказала Карли Бет. — Нам нужно составить план. Нужно выбраться из этого парка.

— Так. Погодите секундочку, — сказал я. — Расскажите побольше о зеркалах. Вот эти штучки с зеркалами действительно интересны.

— Я обыскала свой номер, — сказала Эбби. — И не смогла найти самого завалящего зеркальца. Вы когда-нибудь слышали о гостинице, в которой нет зеркал?

И снова все заговорили как один. Ни у кого в номере не было зеркал.

— Это уже ни в какие ворота не лезет, — сказал я. — А значит, нам надо найти зеркала. Они могут оказаться важной подсказкой.

— Перво-наперво надо найти Байрона, — возразил Мэтт. — Он единственный, кто может рассказать нам, что происходит.

Я не хотел больше цапаться с Мэттом. У него явно были лидерские замашки. Что ж, я ничего не имею против.

Но уж если мне что пришло на ум, так не отделаться. А сейчас у меня на уме были одни зеркала.

Так что мы разделились. Все отправились на поиски Байрона. А я отправился на охоту за зеркалами. Встретиться решили в два часа у Мэтта.

Прежде всего я тщательно обыскал каждый дюйм своей комнаты. Ребята были правы. Зеркал не было. Ничего даже достаточно блестящего, что сошло бы за зеркало.

Мне до смерти хотелось знать, почему.

«А попросить у кого-нибудь зеркало?» — подумал я.

Это казалось неплохой идеей. На темном, скрипучем лифте я поехал в вестибюль. С потолка лифта свисали густые пряди паутины. Всю дорогу вниз играла зловещая органная музыка.

Но я был не в настроении для пугающих шуточек. У меня было задание.

Я подошел к стойке администратора. За ней стоял зеленорожий монстр с зелеными же кудрями и глазами разного цвета — один карий, другой голубой. На нем был ярко-лиловый смокинг и кружевная белая рубашка. Весьма живописный субъект.

Его именная бляха гласила: Грохотун. Он поднял взгляд от ноутбука:

— Вам помочь?

— Да, — сказал я. — У вас можно одолжить зеркало?

— Зеркало? — переспросил он, щуря на меня карий глаз.

— Да, у вас есть зеркало? — повторил я.

Он улыбнулся.

— Само собой, — сказал он. — Нет проблем.

Я моргнул. До чего просто…

3

Тут улыбка Грохотуна сделалась шире. Он наклонился через стойку:

— Сынок, а ты уверен, что с такой рожей тебе нужно зеркало? — И расхохотался.

Ха-ха.

Я даже не улыбнулся.

— Да, — сказал я. — В своем номере я его не нашел.

— Ну еще бы, — сказал он.

— Ничего не понимаю, — сказал я. — Почему здесь нет зеркал?

Грохотун понизил голос до шепота.

— Потому что среди наших гостей много вампиров, — сказал он. — Им грустно проходить мимо зеркала и не видеть в нем своего отражения. Мы просто стараемся проявлять тактичность, понимаешь?

Я почувствовал, что закипаю.

— Грохотун, — сказал я, — я добьюсь от тебя прямого ответа или нет?

Он помотал башкой:

— Не-а, не добьешься.

— Ладно… а не скажешь ли ты мне, где можно найти зеркало? — спросил я.

Он задумался на мгновение.

— А ты ходил к Зеркальному Озеру?

— Прошу прощения? — сказал я. — Зеркальное Озеро? Оно находится в этом парке?

Он пожал плечами:

— Не знаю. Я его только что выдумал. — И снова захохотал.

Ха-ха. До чего веселый малый.

— Премного благодарен, — сказал я. Повернулся и вышел из отеля. Я был уверен, что хоть одно зеркало в Кошмарии где-нибудь да найдется.

Первым делом я проверил магазины. В магазинах одежды без зеркал никак. Зашел в магазин под названием «Шкурный вопрос». Там продавались футболки и кепки — изготовленные из натурального меха оборотней.

Я примерил кепку. Она была жутко чесучая. Попросил у продавца за прилавком зеркало — посмотреть, как сидит.

— Звиняй, малец, — сказал он. — Зеркал не держим. Мы жутко суеверны. Вдруг одно кокнется? Семь лет невзгод.

Это напомнило мне о миссис Хардести — или как там ее звали. Тоже была суеверная.

Я проверил в магазинчике масок через дорогу. Зеркал не было.

Проверил еще три магазина. Нигде никаких зеркал.

Эту тайну требовалось раскрыть.

Я стал тормозить прохожих:

— У вас можно одолжить зеркало? Это очень важно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps HorrorLand (Парк ужасов)

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика