Хейджил кивнул. Его собственные навигационные навыки были более чем достаточными… но не намного более чем достаточными. И Стадмейр, и Аланзо Джилмин, парусный мастер «Дреднота», были более опытны в этом, чем он, и он был достаточно уверен в их способностях — и в своем собственном суждении об их способностях — чтобы доверять позициям, которые они ему дали. Не то чтобы оценка Стадмейра его обрадовала.
Условия ветра могли сильно различаться даже на относительно коротких расстояниях; каждый моряк знал это, и вполне возможно, что эскадра Брустейра Абата уже достигла места назначения, провела свою атаку и направилась домой. К тому же, вполне возможно, что «Дреднот» потратил так много времени, что его дозорные заметят марсели Абата еще до обеда. Вероятность, однако, лежала где-то между этими двумя крайностями, и он был недоволен шхуной, марсели которой те же самые дозорные заметили накануне вечером.
Он подошел к Стадмейру, потирая повязку на левой глазнице и рассматривая карту. Он уже решил, что если доберется до Ки-дау после того, как Абат направился вверх по реке, то не последует за ним. Вместо этого он лежал бы подальше от устья эстуария, прикрывая спину Абата и не позволяя своему собственному кораблю запутаться в узких каналах, илистых отмелях и потенциальных затоплениях реки. По правде говоря, он был вполне доволен тем, что оставил такого рода дела низкорослому эмерэлдцу.
Но эта шхуна…. эта шхуна беспокоила его.
Даже харчонгец должен был распознать высокую оснастку чарисийского военного корабля, но шхуна держала свой курс, следуя в кильватере «Дреднота» до наступления темноты. Ни один шкипер торгового судна не сделал бы этого, хотя, честно говоря, шансов на то, что броненосец развернется и догонит шхуну в таких погодных условиях, не существовало. Так что, возможно, он был слишком параноиком. Может быть, шкипер торгового судна последует за нами, посмотрит, куда направляется чарисийский военный корабль, о котором идет речь, и что он задумал, прежде чем развернуться и бежать куда-нибудь в порт. Но он так не думал. Он не мог бы сказать почему, но так не думал.
— Убедитесь, что наблюдатели держат ухо востро, — сказал он, все еще потирая повязку на глазу и хмуро глядя на карту. — Если у этого парня есть друзья на наветренной стороне, я хочу знать об этом.
— Да, сэр. — Стадмейр серьезно кивнул. — Я сделаю это.
X
— …одна бригада все еще движется на фронт, но Рэндил и бригадный генерал Дамбрик к тому времени, как я вернусь туда, уже будут готовы на все сто, — сказал Алин Симкин. — По правде говоря, я бы не подумал, что мы будем так близки к тому, чтобы быть готовыми так точно к сроку.
— Большинство планов сражений работают просто отлично, пока не появится враг, Алин, — отметил Русил Тейрис. Герцог Истшер стоял у огромного стола, глядя на контурную карту, которую его штатные картографы соорудили из папье-маше. Булавки с зелеными головками, обозначающие позиции трех союзных армий, выделялись из него, как сгруппированные ряды странных топиариев, широко раскинутых грубым полумесяцем, тянущимся к удлиненному скоплению угрюмых булавок с красными верхушками, представляющих армию Гласьер-Харт. — Мне очень нравится тот, который мы разработали в честь Кейтсуирта, но он немного сложный.
— Не столько сложный, сколько просто… большой, ваша светлость, — заметил сэр Брейт Баским, граф Хай-Маунт. — Не верю, что кто-то когда-либо пытался координировать атаку более чем трехсот тысяч человек на фронте шириной более восьмидесяти миль. Где-то там должно быть небольшое проскальзывание. На самом деле, гарантирую, что есть кое-что, о чем мы не знаем прямо сейчас, и о большем мы узнаем только через несколько месяцев.
— Ты всегда меня утешаешь, Брейт, — заметил Истшер, и два других командира армий усмехнулись.
Отношения были хорошими, — подумал герцог — неизмеримо лучше, чем внутренняя воздушная битва, в которую прошлой зимой превратилась церковная армия Шайло. Симкин родился простолюдином и вполне мог так и умереть; семья Баским носила титул Хай-Маунт с момента основания королевства Чисхолм; его собственный отец получил герцогство Истшер менее сорока лет назад, сражаясь за короля Сейлиса против своего дальнего родственника; и все же среди них не было ни одного признака высокомерной борьбы за должность, которая разрушила командную структуру армии Шайло.
Или, если уж на то пошло, — подумал он гораздо менее радостно, — это характеризовало отношение слишком многих нынешних дворян Чисхолма, когда дело касалось политических вопросов. Его не очень интересовало, что говорилось в последних донесениях сэра Фрейжера Калинса из дома о неких знатных джентльменах из юго-западного Чисхолма. С другой стороны, этим депешам потребовалась почти три пятидневки, чтобы добраться до него, даже с восстановленной и работающей цепочкой семафоров Рэйвенсленда. За это время могло произойти много чего, и, — твердо напомнил он себе, — он ни черта не мог поделать с тем, что могло произойти.