В данный момент он физически не присутствовал — еще одна из тех вещей, в которые Маларду, вероятно, было трудно поверить, — но Сова поместил его голограмму на один из стульев вокруг стола для совещаний. Теперь он откинулся на спинку стула, который на самом деле занимала его ПИКА в далеком Сиддар-Сити.
— На самом деле, — продолжил он, — это может быть еще труднее из-за всего, что случилось, особенно с тобой и твоей семьей, Грейгэр.
Малард резко фыркнул.
— После того, что случилось с моей семьей? — Его голос был еще более резким, чем его фырканье. — Поверь мне, у меня гораздо меньше причин доверять этим ублюдкам в Зионе. Я понял это еще до того, как ты спас нас, сейджин Мерлин!
— Не думаю, что сейджин подразумевает именно это, Грейгэр, — сказала Сандария Гэтфрид со своего места за столом. Малард посмотрел на нее, и она пожала плечами. — Конечно, ты понял, что Клинтан и остальные предали все, чему их когда-либо учили о Боге! На Сейфхолде есть миллионы людей, которые поняли это, просто наблюдая за ними в действии; вы и ваша семья испытали на себе, как они исказили и сломали все хорошее в Священном Писании. Но есть разница между этим и отказом от самого Писания, и чем больше мы видели, как люди — смертные люди, такие как Клинтан и трое других — извращали Писание, тем крепче мы цеплялись за то, что в нем действительно говорится. Наш гнев и наша ненависть к ним и к тому, что они сделали… выражены в нашем возмущении тем, как их действия бросают вызов тому, что, как мы знаем, является волей Бога и учением архангелов. И из-за этого нам еще труднее принять все, что бросает вызов камню, за который мы цеплялись изо всех сил, а тем более тому, что разбивает камень на мелкие кусочки гравия, а затем выбрасывает его в окно!
Малард несколько долгих мгновений смотрел на нее, затем медленно кивнул.
— Сандария права, — сказала Нимуэ с порога комнаты. Ее голограмма подошла к столу и села между Сандарией и Эйвой. — Извините, я опоздала. — Она скорчила гримасу. — У Айрис и Филипа было позднее обсуждение с Энвил-Роком и Тартариэном. И Корином, конечно. Они прорабатывают окончательные детали включения корисандской армии в имперскую армию, и Тартариэн особенно стремится убрать эти мелочи с дороги. — Она усмехнулась. — Привлечение корисандских офицеров на флот — следующий шаг, и угадайте, кто хочет вернуть свой адмиральский вымпел?
— Не виню его. — Мерлин покачал головой с кислым выражением лица. — Он застрял в палатах совета с тех пор, как оказался в регентском совете, а у меня больше опыта с застреванием на своей «офисной работе», чем я когда-либо хотел!
— Не думаю, что ты дождешься большого сочувствия от Кэйлеба, — заметила Эйва. — Ты в действительности выходишь и делаешь гораздо больше, чем позволяешь ему. Ну, во всяком случае, ты и Шарлиэн.
Малард переводил взгляд с одного оратора на другого, следя за разговором, и выражение его лица сменилось с напряженного гневного на тронутое удивлением. Он был столяром в умеренно процветающем, но маленьком городке Пограничного штата, вдали от каких-либо тронных залов или дворцов. Теперь он обнаружил, что сидит за столом переговоров лицом к лицу с потенциально демоническими существами, пытающимися украсть его душу, но было очевидно, что он находил такие случайные упоминания о двух самых могущественных монархах в мире едва ли не более сюрреалистичными.
— Это может быть правдой, — сказал Мерлин, — но это немного отличается от точки Грейгэра. И, честно говоря, то, как он справится с этим, будет иметь большое значение для его будущего во многих отношениях.
— Я знаю. — Малард откинулся на спинку своего стула, потирая лоб пальцами правой руки. — Не думайте ни на минуту, что я не благодарен вам — всем вам. — Он опустил руку, чтобы помахать людям, из плоти и крови и электронным, вокруг стола. — Факт в том, что я был бы уже мертв, как и Стифини и Сибастиэн, и это правда. — Его рот сжался от воспоминаний о боли, когда лица жены и сына, которых он никогда больше не увидит, промелькнули в его сознании. — Что бы ни случилось отсюда, будет намного лучше, чем там, где мы были бы без тебя. И понимаю, почему тебе нужно быть уверенным, что я буду держать рот на замке о том, как тебе это удалось.
Мерлин кивнул, задумчиво наблюдая за выражением лица сарданца. Он был впечатлен умом и стойкостью Маларда. Невозможно было не заметить темные места, которые опыт оставил в серых глазах, таких же, как у его дочери, но Нимуэ Албан видела эти темные места во многих других парах глаз, даже до своего воскрешения здесь, на Сейфхолде, и с тех пор Мерлин видел их намного больше. Малард справился лучше, чем многие другие владельцы этих глаз справились со своими горестями, возможно, потому, что в этом нуждались его выжившие дети. И что бы там ни было, они не замедлили его быстроту мышления. Он не был хорошо образованным человеком, даже по стандартам Сейфхолда, но он обладал избытком здравого смысла, и его ужасный опыт не притупил его.