Читаем Драма девяносто третьего года. Часть первая полностью

Уже долгое время Гильотен трудился над созданием своей машины: его навязчивая идея состояла в том, чтобы научиться отнимать у человека жизнь, не причиняя ему боли.

И теперь он пребывал в убеждении, что ему это удалось.

В карманах у него находился целый набор миниатюрных машин такого рода, причем разных размеров, и с их помощью, находясь в гостях у друзей, он отрубал головы куклам того или иного роста.

От рвения он перешел к одержимости.

— Посредством моей машины, — воскликнул он на заседании 1 декабря 1789 года, — я снесу вам голову в мгновение ока, и вы не испытаете при этом никакого страдания, разве что почувствуете легкий холодок на шее!

Понятно, что подобное утверждение вызвало недоверие у многих депутатов.

В Национальном собрании поднялся смех.

Сколь многим из тех, кто смеялся тогда, предстояло в свой черед испытать на себе машину доктора Гильотена и ощутить тот легкий холодок, какой она оставляет на шее!

Нет ничего удивительного в том, что в то самое время, когда Национальное собрание потешалось над предложением доктора Гильотена — хотя и одобрив его, заметьте! — нашлись шутники, высмеивавшие доктора и его машину в своих песенках.

В ту пору существовали две газеты, высмеивавшие все, что происходило в Париже; одна из них носила название «Новая газета», другая — «Деяния апостолов».

Они высмеивали и гильотину.

Вот песенка, позаимствованная нами из «Деяний апостолов»; ее распевали на мотив менуэта Экзоде:

Доктор Гильотен,Ученых комитетов член,Политик преотличный,Дошел до мысли странной,Что вешать негуманноИ непатриотично.Иную казнь тотчасЗадумал он для нас:Помягче, понежней,Без мыла и веревки,Без долгой подготовки,А заодно без палачей.Вотще кричат газеты,Что просто зависть это:Приспешник, мол,Одной из школАдептов ГиппократаПохвастаться затеял вдруг,Что убивать готов без мукИ смерти он за брата.Как римлянин, суров,Он не жалел своих трудовИ с головою в дело влез,Советников из знатоков избрав —Таких, как Шапелье, Барнав,Ну и Журдан-Головорез.К вопросу подойдя научноИ поработав саморучно,Он одарил народ машиной:Легко убьет она немало нас,И, верно, в должный часЕе окрестят гильотиной!

Ну а теперь песенка из «Новой газеты». Ее исполняли на манер попурри:

(На мотив «Подвластен королю Париж всегда».)Славный доктор ГильотенЛюбовью к ближнему давноЗахвачен в крепкий плен,И в мыслях у него одно.Хоть с виду он и неказист,К трибуне скоро подбежал,Держа в руке бумаги лист,И начал речь как либерал.Он предложил,По сути, чепухуИ в две минуты уложилВсе то, что было на слуху,Но странным поведеньемИ выспренностью словСнискал он одобреньеПяти-шести глупцов.(На мотив «Сельской любви».)«В премудрости своейВы, господа, постановили,Чтоб все грехи людейРавны перед законом были.Мой замысел замешан,Поверьте, на любви: ведьТак жестокосердно вешатьИ так мучительно висеть!»(На мотив «Баронессы».)«Ну как нам поступить,Когда почтенный человек, не фат,Во гневе умудряется убитьТого, кто был ему как брат?Ну как нам поступить?»(На мотив «Пятнадцатилетнего влюбленного».)«Но я народ в беде не кину:Перечитав немало книг,Придумал я машину,Что головы лишает вмиг!»(На мотив «Когда предстало море Красное глазам…»)«Удар получишь,Не успев моргнуть,И не увидишьЛезвия ты жуть.Упрятан сбоку рычажок,Его потянем… Скок!..Нож падает…Вжик!..Нож бьет…Вмиг!..Нож падает,Нож бьетИ отделяет голову от шеи.Нет, право, ничего честнее!»
Перейти на страницу:

Все книги серии История двух веков

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза