Читаем Драконоборец полностью

- Ригель, это Король Нижнего мира, - сказал он, поглаживая черного дракона по плечу. – Он очень хотел с тобой познакомиться. И он принес тебе кое-что вкусное. Позволишь ему тебя угостить?.. Горгас – наш друг.

Ригель уже с интересом тянулся к Горгасу, и ноздри у дракона раздувались – он почуял из корзинки аромат имбирных пряников и меда. Горгас дрожащей – то ли от страха, то ли от волнения – рукой залез в корзинку и бросил дракону сухой пряник. Ригель поймал его на лету, клацнув зубами, как голодная собака, мигом проглотил – и выжидающе уставился на Горгаса.

- Ригель может взять кусок прямо из рук, - заметил Ричард, когда Горгас нацелился кинуть дракону второе печенье. – Не волнуйтесь, он ни за что не промахнется и не попадет зубами вам по пальцам…

Горгас, судя по смятению в его глазах, боялся, что дракон не промахнется, а, наоборот, отхватит ему пол-руки вполне сознательно. Но ему не хотелось, чтобы люди или его собственная стража сомневались в его храбрости, поэтому он с видом смертника на эшафоте протянул Ригелю пряник – и дракон молниеносным жестом выхватил из его пальцев угощение, не задев пальцев Горгаса даже губами.

Горгас резко выдохнул.

- Я думал, что у меня сердце остановится, - признался он. – Но он в самом деле, кажется, не думает о том, чтобы меня сожрать… Это действительно ручной дракон!

Ригель изгибал шею – и умильно поглядывал на корзинку с пряниками, всячески давая Горгасу понять, что он, действительно, очень хороший и ручной дракон, и его срочно нужно угостить чем-нибудь вкусненьким.

Когда с пряниками было покончено, Ричард помог Горгасу сесть на Ригеля и объяснил, как следует держаться, чтобы не упасть.

- Раньше у него было настоящее седло, но у того седла случайно лопнули ремни… Так что сегодня вам придется прокатиться без седла, - сказал он королю. А Ригеля предупреждающе похлопал по носу, стряхивая на землю прилипшие крошки.

– Не носись, как угорелый, ладно?.. Его Величество никогда раньше не ездил верхом.

Слов Ригель, разумеется, не понимал, но урезонивающий тон Эйсли понял хорошо, и не понесся вскачь, как в случае с Гильомом, а пробежался по пологому склону ближней горы мягкой и плавной рысью, которой катал детишек из деревни возле замка Эйсли – то есть тех, кому хватало храбрости приблизиться к дракону. Несколько раз пробежав взад-вперед, Ригель остановился перед Ричардом, мягко присев на лапы, и Горгас неловко соскользнул на землю.

Выглядел он совершенно потрясенным.

- Ну что, ваше величество, вам нравится дракон?.. - спросила Алисон.

Горгас только кивнул, не в силах найти подходящих слов.

- Так, значит, по рукам? - спросил Гильом. – Раз он вам нравится, он – ваш. Мы забираем меч?

Ричарду показалось, что Орси слишком неосторожен. Подобная торопливость, по мнению Эйсли, непременно должна была насторожить их собеседника. Но, с другой стороны, Горгас, должно быть, так привык обманывать других, что просто не ожидал, что люди тоже попытаются его перехитрить.

- Да, - сказал он, ударив по руке Орси своей зелёной лапищей. - Берите свою железяку... Если Эдварду она дороже, чем единственный на целом свете ездовой дракон - пусть забирает, мне не жалко.

- Спасибо, - сказал Гильом. – Прощай, король. Пошли домой, друзья...

Ригель, услышав слово "домой", заметно оживился. Сделав несколько прыжков вокруг Алисон с Ричардом, он первым ринулся вперёд по вьющейся среди гор дороге. Казалось, что горы содрогаются от его топота.

- Эй, стой! Куда!!! - завопил Горгас. - Верните его назад!

Ричард, едва сдерживая смех, пожал плечами.

- Он теперь ваш. Так что верните его сами.

Король разозлился так, что все его налившиеся кровью бородавки почернели.

- Ах, вы так?! Ну, значит, сделка отменяется! Верните меч!

- Ни в коем случае, - твердо возразил Ричард. – Мы отдали вам дракона, вы нам – меч. У вас нет причин нас в чем-то обвинять. Вы сами поклялись, что, если сделка вас устроит, вы не станете задерживать нас в своих землях и дадите нам уйти вместе с мечом. Именно это мы и сделаем. А если вы решите с нами драться – значит, клятва Короля Нижнего мира ничего не стоит...

- Я уже молчу о том, что в этом случае и вы, и ваша стража можете серьезно пострадать, - вставила Алисон. – Особенно, если дракон решит вступить в сражение на нашей стороне…

Ричард с усмешкой поддержал свою жену :

- Да уж. Кто их поймет, этих драконов? Одному Богу известно, что у них может быть на уме!

Горгас с возмущением воззрился на него.

- Обманщик! Какой же ты рыцарь, если лжешь, как... Как...

- Как тролль? – невинным тоном подсказал Горгасу Ричард.

- Видите ли, государь, у нас считается, что следовать чужим обычаям на чужих землях - это значит, проявлять тем самым уважение к хозяевам, - добавил Гильом с издевательской любезностью.

- К тому же, они здесь и ни при чем. Идея, насколько я поняла, принадлежала Алисон, а эти двое всего-навсего сумели ей немного подыграть, - сказала леди Клеменс, здорово подпортив этим торжество обоих рыцарей.


- Как же хорошо снова оказаться дома!.. – с чувством произнесла Алисон, когда они шагали по горной дороге полчаса спустя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы