Читаем Драконий бог Нары полностью

- Не-а. Ничуть.

Замок поддался. Чиаки открыл двери и вошел, Такая держался за ним.

- !

Глаза у них на лоб полезли одновременно.

- Ч-что за хрень?

Со всех стен смотрели листки бумаги с заклинаниями. Были они похожи на храмовые, но прикреплялись как-то не так.

- Это…

Чиаки подошел поближе, долго смотрел и…

И осторожно снял один листок.

- Уверен, что это не опасно?

- Они уже потеряли силу. А вообще, пришлось бы это сделать, даже если бы и не потеряли, - Чиаки повернулся к Такае. - Человек, которого эти заклинания должны были охранять, уже на том свете, так? Сиохара как-то прознал, что его хотят убить

- Что его убьет собственная дочь? Но эта магия…

- Возможно, монстр привязан к его дочери… - Чиаки смял бумажку в кулаке. - Сдается мне, кроличья нора поглубже, чем мы думали, а?

- … - Такая угрюмо осматривал стены, покрытые зловещими росписями.

*

Получив информацию о любовнице Сиохара, Такая и Чиаки вернулись к дому погибшего. Оперевшись на крышу Леопарда, Такая открыл банку сока и поинтересовался:

- Этот башковитый монстр привязался к Наги… Думаешь, есть какая-то связь с шаровыми молниями, которые убили Сиохара?

- Чайник не в смысле башка. Просто чайник.

- Чайник? - переспросил Такая, заглотав сок. - Чайник…Такая круглая плоская фигня в банке с заваркой?

- Это чайный гриб.

- Тогда человек, который в каком-то деле ни бум-бум…?*

- Почему у тебя мысли в разные стороны? - вопросил Чиаки, откинувшись на спинку сиденья. - Все мимо. Этот цукумогами выглядел как заварочный чайник.

- Цукумогами?

- Так называемый фантом…происходит от артефакта. Или что-то, к чему привязалась человеческая злоба, или старый предмет, в котором поселился дух, ну или артефакт, который с возрастом превратился в нечто иное… Короче, значений множество. Но в данном случае, это нечто, что раньше было чайником, а потом стало фантомом по чьей-то воле.

Такая хлопнул глазами:

- Привидения на самом деле существуют?

- Ну, на самом деле они сгустки энергии, созданные кем-нибудь. Но вот цукумогами на этой девочке нам еще покажет, где раки зимуют.

- Почему?

Чиаки поскреб голову:

- А потому, что смахивает на Хирагумо(4).

- Хирагумо?

- Угу. Чайник-цукумогами - в свое время был известен в здешних местах. Если он за тобой летает, то уж наверняка этому есть достойная причина.

- Будем изгонять?

- Хорошая идея, но это не так-то просто.

- Но у тебя же получится, правда? Тогда не буду вмешиваться.

- Одним “не буду вмешиваться” тут не справишься. Слушай, ты, помоги мне хоть чуть-чуть, а? Думаю, у тебя уже способностей достаточно, чтобы чувствовать потустороннее?

Такая неловко отбросил банку. Ну да, наверное, так. За последние несколько недель его восприимчивость и правда резко подскочила. Чиаки скорчил очередную гримасу:

- И огни хоихои, и Хирагумо… Мне и правда от всего этого не по себе.

- ?

И только Такая хотел уточнить причину, как…

- …!

Он резко развернулся, будто его дернули.

- Что случилось, Кагетора?

Такая стоял неподвижно, прощупывая пространство вокруг:

- Кто-то смотрит…

- Что? - Чиаки невольно огляделся.

Странная аура… Такая осторожно изучал округу. Никого. Но откуда…? Он отчетливо ощущал, будто кто-то оценивает их…не дух, но кто-то с аурой холодной и острой, как закаленное лезвие. Эта вгоняющая в дрожь аура так не походила на человеческую…от нее веяло такой скрытой и непознанной силой…

“Оншо…?”

Или…

“Но…”

Такая насторожился, изготовившись к бою, но Чиаки мягко произнес:

- Расслабься, Кагетора. Не обращай внимания.

- Но Чиаки…

- Не важно. В любом случае, позже мы с этим встретимся. Поехали.

Оглядываясь через плечо, Такая послушно забрался в машину. Чиаки завел двигатель и плавно нажал на педаль газа - Леопард сорвался с места. Аура таяла. Что бы это ни было, они и вправду не ошиблись, приехав сюда: Нара - этот город, ставший духовным центром страны - столкнулся с онре, явившими себя на свет.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––-

* Асфодель: Такая на самом деле очень красочно играет словами. К сожалению, игра слов обычно не поддается переводу. По-японски “чайник” - кама.

Кана: Во-во:) Асфодель сумела изобразить игру слов на английском языке, мне тоже в свою очередь пришлось, как умею, переделывать это на русский. Не судите строго:) Так вот, как это, в переводе Асфодель, было по-японски.

- Это был чайник, а не ваза. Чайник.

- Чайник? - переспросил Такая, заглотав сок. - Чайник…штука, которой косят траву?

- Это серп. (тоже читается “кама”)

- Тогда парень, который одевается и ведет себя, как женщина? (“чайник” или “горшок” в сленге служит обозначением для трансвестита, читается “окама”).

ПРИМЕЧАНИЯ:

1. Тоичи Тоотада 1496 - 1545

Главнокомандующий Ямато во время Сэнгоку, в 1533 стал главой клана. Заключил мир с кланом Цуцуи в 1540 и женился на дочери Цуцуи Дзюнко - время это было золотым веком клана Тоичи. Он построил замок Рюозан, один из величайших в Ямато. Говорят, он был не только превосходным воином, но и талантливым поэтом. После его неожиданной смерти от болезни в 1545 в возрасте 49 лет, главой клана стал его сын Тоичи Тоокацу.

2. Мацунага Хисахидэ 1510-1577

Перейти на страницу:

Похожие книги