Читаем Дракон по заказу, или Приворот под Новый год полностью

– Это у тебя и Баладара все тяжело. Приросли к этому городу, как ошалелые. И ради чего? Ради этого? – бабуля кивнула в сторону кучки сплетниц, стоящих неподалеку. – Если бы не вы – я бы уже давно какого-нибудь красавчика приворожила и умчалась бы с ним на край королевства.

– Ба, тебе восемьдесят пять… Какие женихи?

– Красивые, – хитро улыбнулась старушка.

– Тут наш дом. Да и отца я не оставлю.

– Вот поэтому и я вынуждена с вами здесь пропадать.

Бабуля загрузила десяток купленных новогодних игрушек в корзину и двинулась дальше. Я закатила глаза, когда увидела, что она направляется прямиком к прилавкам с сорочками, шалями и платьями.

– Я ж тебе варианты предлагаю, а ты все носом крутишь, – бурчала она.

– То есть, если я буду слушать твои советы – все сразу станет хорошо? – уточнила с ироничной усмешкой.

– Конечно! – бабуля остановилась и игриво ущипнула меня за бок. – Тебе ж нравится этот голубоглазый правитель? Признайся, милая.

– Ну-у-у… Он не плох, – ответила смущённо, вспоминая бурю эмоций, которую во мне вызвал Листар. – А знаешь, бабуль… А, давай! – воскликнула, понимая, что мне все равно уже абсолютно нечего терять. – Как там драконов влюбляют?

Глаза старушки моментально загорелись поярче любых праздничных фонариков.

– Ох, моя дорогая! Сейчас мы как… Ух! Эта змея Карисия умрет от зависти! А если мы ещё сделаем… – от переизбытка эмоций бабуля не смогла договорить ни одну фразу.

Поэтому, мне оставалось лишь гадать, что у старушки на уме.

Следующие пятнадцать минут моя воодушевленная сваха перебирала всевозможные сорочки, которые, по ее мнению, мне были просто необходимы. И совсем не слушала моих заверений о том, что совместного утра с Листаром у нас больше не будет.

– Вы надолго здесь? – отец подобрался ко мне со спины и заглянул через плечо.

– Иди отседова, Баладар, – закомандовала бабуля. – Не видишь, внучку замуж готовлю. Не мешай.

– Замуж? – нахмурился он и бросил на меня непонимающий взгляд.

Я неловко улыбнулась и пожала плечами. Мол, совсем не знаю, что бабуле в голову взбрело.

– Все ясно, – улыбнулся папа и обреченно махнул рукой, решив, что старушка просто принялась за старое, и это непременно пройдет. – Догоняйте меня.

Я кивнула и провела отца взглядом. Все сторонились его, как прокаженного. Стоило ему подойти к прилавку – и всех покупателей, как ветром сносило.

Почему он действительно до сих пор не уехал из Хабурна? Ведь в этом городке кроме людского презрения нашу семью больше ничего не ждёт.

– Нашла! – воскликнула радостно бабуля. – Смотри, Амалия! А цвет какой волшебный!

Я с улыбкой смотрела на небесно-голубую сорочку, откровенную до безобразия, которую бабуля бережно держала в руках словно святой оберег. Эта тканевая находка была под стать Листару Морелли. Такая же бесстыдная и провокационная. Даже цвет одеяния напоминал мне оттенок его необычных глаз.

– Отлично! Заверните нам эту сорочку, мы ее покупаем! – раздался за моей спиной насмешливый женский возглас, и я стиснула зубы от злости.

Бросила взгляд через свое плечо, недовольно посмотрев на Карисию Перр в окружении своих драгоценных подружек. Ее медные кудри выбивались из-под меховой шапки, а в янтарных глазах застыла тень превосходства.

– Ой, Амалия, мне кажется или ты поправилась? – она презрительно изучала мой наряд, подаренный Листаром, пока ее подружки тихо хихикали у нее за спиной.

– А я и не болела, – улыбнулась наигранно, отвечая колкостью на колкость.

– Заверните нам эту сорочку! – Карисия вскинула руку, обращаясь к торговцу. – Девушка от нее отказывается. Она ей не к лицу.

Мои пальцы невольно сжались в кулаки. Вот же маленькая наглая дрянь. Но вступить с ней сейчас в перепалку означало создать себе новую порцию проблем. Да и навлекать на свою голову гнев городового из-за куска красивой тряпки, я тоже не хотела. Мне бы до вечера спокойно дожить и с драконом этим разобраться…

– Руки убрала! – рявкнула бабуля, когда Карисия потянулась к ярко-голубому одеянию. – А ну, катись отседова, подстилка рыжая! Это наша сорочка!

В глазах старушки застыла дикая жажда боя. Не на жизнь, а на смерть… И по ее настрою было ясно, что проигрывать это сражение она точно не собирается…

12.1

Пятнадцать минут спустя на площади была сильнейшая суматоха.

Отец бегал вокруг стражников, что тянули меня и бабулю в отделение Порядка. Прямо в руки городовому.

Мой зимний плащ остался валяться на снегу бесформенной кучкой неподалеку с разбитыми бабушкиными очками…

Карисия Перр заливалась слезами и жалобно скулила на всю площадь, пока ее драгоценные подружки держали у ее затылка и скулы холодный снег.

– Да выгоните их из города! – закричала одна из девушек, успокаивая свою безутешную подругу. – А старуху вообще на костре сжечь надо!

– Чтоб тебе живот скрутило! – закричала изо всех сил бабуля, и горожане в ужасе пораскрывали рты, услышав очередное «проклятье из уст старой ведьмы». – Ещё кто внучку мою хоть раз обидит – порчу наведу!

– Вот видите?! Видите?! – рыдала Карисия, строя из себя невинную жертву.

Перейти на страницу:

Похожие книги