Читаем Драгоценная ночь полностью

Полчаса спустя они вместе лежали в темноте. Блэйк водил пальцами вверх и вниз по ее руке, что убаюкивающе действовало на Эву. Желание признаться в своих чувствах никогда по-настоящему не покидало ее, но что-то всегда останавливало. Она полагала, что Блэйк испытывал те же чувства или что, по крайней мере, для него это был не только секс. Но сейчас все казалось таким идеальным, что она просто не хотела раскачивать лодку. Ни буквально, ни фигурально.

– Я люблю эту лодку, – сказала она, повернувшись на бок и прижавшись к нему. – Она словно мое секретное убежище.

Блэйк улыбнулся.

– Mi casa es su casa[1], – сказал он и сам удивился тому, как серьезен для него сейчас смысл этой фразы. Он был рад ей всегда. – Мне она служила убежищем очень долго. Как будто… линией жизни. Местом, где я зализывал раны.

Эва коснулась губами его плеча. Если кому-нибудь когда-то и требовалось место для зализывания ран, так это Блэйку. Если бы она прошла через все те ужасы, которые испытал он, то до сих пор жила бы на дне.

– Однажды ты упомянул, что некая новость заставила тебя осознать, что есть вещи похуже, чем жить с одной ногой. Не расскажешь мне, что это было?

Блэйк долго смотрел в потолок.

– Один парень из моего подразделения… С ним произошло то же самое, примерно через шесть месяцев после меня. Тоже потерял ногу. Но…

Блэйк запнулся. Он никогда и никому об этом не рассказывал. Но излить душу Эве казалось естественным, особенно в их маленьком мирке.

– Ему также оторвало гениталии.

Эва ахнула, приподнявшись на локте, и испуганно посмотрела на него:

– Это… ужасно.

Она чувствовала, как слезы наворачиваются ей на глаза, невольно пытаясь представить себе, каково этому человеку. Понравилось бы ей идти по жизни, не имея способности на интимную близость?

Блэйк увидел, как блестят глаза Эвы, и, протянув руку, заправил прядь волос ей за ухо. Он улыбнулся. Его Эва была в душе очень чувствительной. Его Эва. Эта мысль казалась в равной степени и пугающей, и манящей.

– Это заставило меня изменить отношение к жизни. Я хочу сказать – несмотря ни на что я в рабочей форме, в то время как некоторые парни… уже никогда не смогут действовать должным образом. По крайней мере, я могу заниматься сексом. Могу…

Он посмотрел в желто-зеленые, полные сочувствия глаза Эвы.

– …заниматься любовью с женщиной.

Эве казалось, что сердце в ее груди превратилось в каменную глыбу. Она повернулась, придвинулась к нему и легла на него сверху, прижавшись лбом к его шее, слушая удары его сердца. Он обвил ее руками, и из ее глаз брызнули слезы.

Через несколько мгновений она подняла голову и посмотрела ему в лицо.

– Займись со мной любовью, – прошептала она.

Блэйк приподнял голову и поцеловал ее. Ему следовало сказать ей «нет». Им нельзя было переводить все на новый уровень. Но он не мог. Ему хотелось сделать именно то, о чем она просила.

Поэтому он положил ее на спину и принялся любить с такой силой, словно этот раз был последним.

* * *

Следующим утром, когда он провожал ее, Эва выглядела намного мрачнее. История о несчастном солдате, рассказанная Блэйком, засела у нее глубоко внутри, и, стоя на берегу, она обняла его и поцеловала чуть крепче обычного. Как правило, Блэйк оставался внутри лодки, а она выходила одна, но в этот раз он будто бы чувствовал ее печаль. И хотя он был всего лишь в шортах и футболке, вышел вместе с ней и держал ее в объятиях так долго, как это требовалось ей.

– Ты в порядке? – спросил он, когда она, наконец, отступила.

Она едва не призналась ему, что вот-вот готова разрыдаться и сомневается, что сумеет подавить в себе эту горечь, не разревевшись, притом что ей нужно было быть на съемках для модного журнала через час с небольшим.

Она грустно улыбнулась и кивнула. И хотя она знала, что не стоит задавать этот вопрос, все же уточнила:

– Увидимся вечером?

Он поцеловал ее. И хотя прекрасно знал, что не стоило соглашаться, а надо было прекратить все это немедленно, ответил:

– До вечера.

* * *

Но к двум часам дня все изменилось. Блэйк был на работе, когда первые раскаты грома возвестили о буре, которая намечалась в его жизни. Он сидел за столом и, подняв голову, увидел идущих к нему Джоанну и Чарли. Он ощутил вдруг чувство надвигающейся угрозы.

Они уселись возле стола с такими же лицами, как и несколько лет назад, когда явились на лодку (единым фронтом), чтобы провести с ним разъяснительную беседу.

– Что? – спросил он, готовясь к худшему.

Джоанна повертела в руках его степлер:

– Я только что видела тебя по телику.

Блэйк нахмурился:

– То есть?

– В новостях. Твои фотографии, – пояснила она. – И Эвы. На лодке.

Блэйк нахмурился еще сильнее.

– Во время моего отпуска? – спросил он.

– М-м-м… Нет, – ответила Джоанна, вернув степлер на место и взяв линейку, которой принялась тихонько постукивать по столу. – Очевидно, фотографии… сделаны этим утром.

Чарли сложил руки на груди и с интересом разглядывал брата:

– Ты ее кадришь!

Джоанна с силой пнула Чарли в бок, и он схватился за ребра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги