Читаем Довмонтов меч полностью

Войско вёл незнакомый боярин, быть может новый, назначенный недавно воевода. Но неожиданно где-то посредине Довмонт разглядел и жирное тело Гердени. Под стать ему была и лошадь — не слишком высокая, но с могучими, слегка мохнатыми ногами. Таких лошадей привели с собою из своих земель татары.

— Ну вот, Герденя, мы и встретились, — тихо проговорил князь и отошёл в гущу, за кусты.

Войско ещё не приблизилось вплотную к реке, как Герденя нагнал передовых.

Берег, разбитый многими копытами, не надо было и особо оглядывать, чтобы понять, что все Довмонтовы воины вместе с казной и княгиней спешно удалились в сторону Пскова. Даже плот, на котором переправляли повозки и сундуки, зацепившись за упавшее дерево, колыхался на том берегу.

— Всем туда! Туда! Далеко ему не уйти! — гнал своих ратников Герденя.

— Может, какую-никакую охрану выставим, князь? — спросил было боярин, который поначалу был впереди войска.

— Какая нужна тебе тут охрана? Или думаешь, они с казной нам навстречу выйдут? Догнать их надо, а не охрану от них ставить!

На то Довмонт и надеялся! Теперь лишь бы какой нетерпеливый из своих не высунулся и не сорвал весь расчёт. Герденево воинство в беспорядке, ведя за собой лошадей, полезло в реку. Одни уже добрались до глубинных мест и плыли рядом с лошадьми, другие только входили в воду, зябко переставляя ноги, третьи и вовсе толклись на берегу. Ещё чуть-чуть — и вперёд!

Князь Герденя понимал: Довмонт в городе не задержится. А если и попытается задержаться, войско, что стоит в дубовых рощах, его вышибет. Покинув мастерскую горшечника, он сначала было бросился к воротам, но быстро сообразил, что если Довмонту удалось сюда проникнуть, он и стражу у ворот поменял. Но и жителям показываться в том виде, в каком он сейчас был, гоже не стоило. К счастью, поблизости на дворе верного его боярина клали сруб, там он и отсиделся. А когда Довмонт со своими разбойниками промчался по улицам, увозя казну и княгиню, Герденя понял и смысл его налёта. Вот что ему нужно было в городе! Не месть исполнить, а обыкновенный грабёж.

Всё ещё таясь, Герденя подобрался к собственному двору. Кроме израненных и убитых, там никого не было. Наскоро одевшись и крикнув прислугу, которая попряталась при первом появлении разбойников, он приказал седлать любую лошадь, лишь бы добраться до своего войска.

Не успел Довмонт покинуть город, как и бояре повылезали.

— Что же вы, или не князь я вам, — начал стыдить он их, — или отбить меня не могли?

Однако разговоры разговаривать было некогда. Бояре дали ему своих десяток воинов, чтоб сопроводили князя. Рассказывать же о том, как и где прятался, он не собирался. Получилось, что отбивался от разбойников до последнего, а потом ловко их обманул.

— Ну подожди же, поплатишься у меня! — приговаривал он, погоняя лошадёнку, которая несла его из города в сторону дубовых рощ. Проехал он лишь половину пути, а там встретил своё войско, спешащее ему на выручку, пересел на привычную лошадь да наскоро объяснил воеводе, что и как было.

— Казна ему далеко уйти не даст, возле первых топей нагоним! — успокоил воевода.

Подхода бояр с их дружинами решили не дожидаться. Главное — казну с княгиней отбить, а там можно и назад к реке подойти, чтобы встретиться.

На реке всё было так, как Герденя и предполагал. Следы разбойников были свежими, оставалось только быстрей очутиться на том берегу.

— Скорей! Скорей! — погонял он своих ратников, толкущихся у воды.

И когда увидел всадников, выскочивших из-за леса, в первое мгновение подумал, что это один из бояр со своей дружиной — заблудился в незнакомом месте, а теперь спешит к ним присоединиться. Но тут же разглядел среди них Довмонта. А на том берегу из леса тоже выскочил строй дружинников.

Его же ратники растерянно переминались с ноги на ногу, а когда разобрались, беспорядочно принялись хватать доспехи.

Трудно да, пожалуй, и бесполезно командовать людьми, стоящими по горло в воде. Воевода сразу охрип, крича, что им делать. К тому же он и сам в первое мгновение не понял, какого берега держаться. С обеих сторон мчалась на них лава конников. Да и те, что были в реке, тоже заметались. Одни бросились к ближнему берегу, другие к дальнему.

Нет, не за казну бились воины Довмонта, и даже не за обиженную княгиню — жену Гердени. Бились они за поруганную честь своего князя, мстили за отнятую землю и родину. Один лишь Довмонт наивно думал, что история об отнятой у него Анне известна только ему. Историю эту передавали из уст в уста, и всякий уважавший правду и законы человеческие был на его стороне. Потому они и пошли добровольно за ним, тихо гордясь своей долей.

Да и псковичам было что защищать. А потому без сомнений налетели они на мокрое воинство, и уже покатились первые головы и первые отрубленные руки попадали под ноги коней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отечество

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза