– Именно это я и хотел сказать. Но только тот, который из «Мстителей», так как он почти получает Черную вдову. – Спенсер посмотрел на меня, и его взгляд скользнул по моим волосам.
Я догадывалась, что последует дальше.
– У Черной вдовы, между прочим, тоже рыжие волосы. – Он склонил голову набок, и его улыбка была практически такой же, как и всегда, только теперь в ней появилась какая-то осторожность.
– Ну, значит, костюмы для Хэллоуина в этом году мы придумали. Разукрасим тебя в зеленый цвет, а я надену черный комбинезон.
– Не стоило тебе этого говорить. Теперь до октября я не смогу думать ни о чем другом, кроме как о тебе в черном обтягивающем комбинезоне и… – Спенсер оборвал себя на полуслове, и на щеках у него заходили желваки. – Это нормально? – неожиданно спросил он.
От облегчения мое сердце совершило кульбит, потому что сейчас почти все вновь стало нормально.
– Если честно, то я даже немножко скучала по твоим фразочкам.
Уголки его рта приподнялись еще выше.
– Я тоже по тебе скучал.
Остаток дня мы занимались тем, что смотрели «Невероятного Халка», заказывали азиатскую еду и снова налаживали нашу дружбу. Когда ближе к вечеру Спенсер подвез меня домой, казалось, будто мы никогда и не ссорились. Все было как раньше, и я чувствовала, словно с моих плеч сняли гигантскую бетонную плиту.
Глава 14
Я нервно цеплялась за веревочные лямки своего рюкзака, когда тяжелая дверь в отдел консультативной помощи студентам вдруг распахнулась. Я тут же сложила руки перед набитым рюкзаком и села ровнее. В горле пересохло, ладони взмокли, и саму меня тоже бросило в пот. Я ужасно волновалась и боялась разговора с консультантом.
– Мисс Эдвардс, – вежливо поздоровалась со мной она и села напротив.
Мне с трудом удалось сглотнуть.
– Послушайте, миссис… – Я поискала глазами табличку с именем, но она меня опередила.
– Перкинс, – помогла сотрудница.
– Миссис Перкинс. – Я попыталась улыбнуться. – То, что произошло во время курса, было срывом, который случился из-за моей нервозности. И я буду действительно очень рада, если смогу заново ответить доклад. – Это предложение я репетировала сегодня утром перед зеркалом… пока не вошла одна из девушек из нашего коридора и не застала меня разговаривающей со своим отражением.
– Это очень похвально, мисс Эдвардс. Но, к сожалению, ваше раскаяние в данной ситуации уже не поможет. Профессор Уолден однозначно дал понять, что для вас на его курсе места больше нет. Вам известно, что на «Начала американской литературы до 1865 года» существует лист ожидания?
У меня сжалось горло.
– Нет, я этого не знала, – еле слышно ответила я. – Что я теперь могу сделать, чтобы набрать зачетные часы?
Миссис Перкинс подняла очки выше на переносицу. Затем повернулась к монитору на своем рабочем столе и несколько раз кликнула мышкой.
– Я проверю, на какие курсы вас можно перевести. – Образовалась небольшая пауза, в которую она, видимо, пролистывала перечень дисциплин и сравнивала число слушателей. – На «Исследованиях о женщинах-писательницах» еще остались места.
– Нет. – Это слово так быстро сорвалось с моих губ, что было удивительно, как я не подавилась.
Теперь взгляд миссис Перкинс вновь переключился на меня, она презрительно смотрела поверх своих красных очков.
– Этот предмет я собиралась взять не раньше следующего семестра, – пояснила я. – С такой увлекательной тематикой не хотелось бы пропускать начало курса.
Еле спаслась.
Консультант прощелкала следующие списки.
– Вот еще две практически ориентированные дисциплины: «Писательская мастерская: элементы мастерства» и «Поэзия: искусство слов».
Если после этапа регистрации на курсе оставались свободные места, в большинстве случаев для этого имелась веская причина. Будь то преподаватель, ожидаемая нагрузка либо тема. Все во мне противилось курсу о поэзии – со времен старшей школы она стала для меня ненавистной темой, по которой я всегда плохо успевала. И у того, что на «Писательской мастерской» еще остались незанятые места, была определенная причина. Я сознательно выбирала курсы о писательстве, у которых в описании четко указывалось, что можно сдавать задания в письменной форме. Зачитывать собственные работы перед полной аудиторией для меня все равно что станцевать стриптиз. Я ужасно этого боялась, однако если выбирать придется только из этих двух предметов, то у меня, похоже, нет других вариантов.
– «Писательская мастерская», кажется, будет отличной альтернативой, – сказала я и нацепила на лицо улыбку.
– Очень хорошо! – обрадовалась миссис Перкинс, и спустя пару кликов мышкой загудел стоявший позади письменного стола принтер. Сотрудница развернулась назад на своем стуле и чуть погодя вручила мне две копии. – Вот расписание. А документ, который под ним, передайте, пожалуйста, профессору Гейтсу, когда в первый раз придете на его курс.
Забрав бумаги, я заглянула в расписание. И охнула:
– Он же сегодня.
Миссис Перкинс бросила взгляд на часы над своей дверью:
– Если поторопитесь, то успеете вовремя.