Костёр, за которым также должен был следить Ворстаг, почти потух, мы с Кибеллом недовольно переглянулись и решили, что сторожить буду я. Кучеру нужно было отдохнуть перед долгой дорогой, а мне можно и после выспаться в повозке. Я стукнула Ворстага кулаком в плечо, чтобы заткнулся, и это сработало. Он хрюкнул, что-то невнятно пробормотал и на некоторое время храпеть перестал. Я начала понимать, где именно просчиталась. Попался мне не серьёзный деловой парень, а беспечный шалопай. Права была Фрабби насчёт него.
***
К рассвету меня тоже сморило. Кибелл растолкал сначала меня, а после наёмника, который продолжал безмятежно посапывать, вопреки своим обещаниям всю ночь сторожить. Кучер впряг лошадь в повозку, и мы продолжили путь, перекусив на ходу яблоками.
Ворстаг разлёгся на сидении, подложив руки под голову, а я завернулась в шкуру. Поднялся сильный ветер, с высокой горной гряды по правую сторону от дороги слетали снежные вихри, растворяясь в стылом осеннем воздухе. С северо-запада на Вайтран двигался строй свинцово-серых туч. Я залюбовалась небом, сулящим непогоду, рваными границами облаков, освещенных блеклыми лучами солнца, но, опустив взгляд и узрев лаванду, растущую вдоль дороги, попросила совершить внеплановую остановку.
– Что? – спросил кучер, оборачиваясь. – Припёрло?
– Не, – ответил за меня Ворстаг, приоткрыв один глаз. – Она опять увидала какой-то цветок. Теперь мы её весь день будем по этому полю ловить…
– Я быстро! – уверила спутников и справилась со сбором цветов и ловлей бабочек ещё до полудня.
Лошадь уже начала подъедать придорожную траву, а Ворстаг и Кибелл тренировались в шуточном сражении на палках, когда я, наконец, набила и свой рюкзак, и карманы, и даже рюкзак наёмника нужными цветами и крыльями бабочек-монархов. Крылья нужно было особенно беречь – чешуйки с них осыпались быстро, а именно они и составляли наибольшую ценность.
В Бруме бабочек не водилось – слишком холодно для них, только летом мы с дедом ходили ловить их в предгорья, в берёзовую рощу.
– Двадцать септимов за задержку! – пробурчал извозчик. – А то к ночи не успеем…
– Как приедем, заплачу, – пообещала я и принялась перебирать добытые сокровища.
Мои глаза алчно горели от предвкушения, когда воображала, сколько смогу выручить за это. Ворстаг тоже заметил мою радость и самодовольно залыбился как каджит на солнышке.
Дорога поднялась в горы, и стало гораздо холоднее. Укутавшись в медвежью шкуру, я разложила все ингредиенты по рюкзакам и подышала на замерзающие руки, попытавшись сохранить тепло.
Норды даже не почувствовали разницы температур, пока я тряслась как осиновый лист на ветру. Ворстаг сидел, развалившись напротив меня и закинув ногу на ногу.
Болота, окружающие неприметный городок Морфал, делали воздух вокруг него ещё холоднее. Туман сгущался по мере приближения к топям, стелился над стоячей водой; неприятная влага пробивалась даже сквозь толстую шкуру. Когда мы добрались до места, было совсем темно. О продаже ингредиентов в столь поздний час не могло быть и речи. Я заволновалась – не пропали бы мои сокровища! Да и денег после нашего марш-броска осталось всего ничего. Оказалось, что Ворстаг основательно порылся в моем кошельке, а поездка в Морфал обошлась нам почти в две сотни. Треть денег, скопленных мною в Вайтране, исчезла, точно её и не было.
– Ну, удачи вам, ребята, – махнул напоследок Кибелл, а мы направились на поиски трактира по прочному деревянному настилу над водой. Весь город и все здания ютились на подобных мостках, а по улицам растекался тягучий гнилостный запах болотной трясины.
Под пение лягушек и звон спрятавшегося под елью корня Нирна, мы застыли на крыльце таверны с лаконичным названием «Верески». Наше внимание перетянул на себя сгоревший дом в конце улицы. От развалин ещё тянулся запах гари, дополняющий гнетущую болотную атмосферу горьковатыми нотками.
– И как в таких захолустьях вообще люди живут?! – удивилась я.
– Живут там, где могут, – посерьезнев, ответил Ворстаг. – Это пойма реки Хьял, она соединяется с рекой Карт и впадает в Море Призраков. Когда-то в этом городе было довольно многолюдно, но теперь здесь царит запустение.
Я с грустью посмотрела на наёмника, уставшего, заросшего рыжей щетиной, и сурового, как и положено быть норду.
– Пошли, съедим чего-нибудь пожирнее яблок, – предложила я.
Мы переступили порог таверны, где нас не встретил ни аппетитный запах еды, ни гомон разгулявшихся выпивох. Внутри было влажно и душно, и царила почти гробовая тишина. Мне тогда подумалось, что для этого места было бы более подходящим название «Мертвецкий мёд».
– Добро пожаловать в «Верески»! – прокричала нам из-за стойки хозяйка-редгардка. – Проходите, согрейтесь у очага! У нас полно свободных комнат!