Читаем Достойный жених для Клэр полностью

– Извини, другого хлеба не было. – Он развернул свой сэндвич и откусил большой кусок.

– Я серьезно. Это очень вкусно.

Он потряс перед ней пакетом чипсов.

– Хочешь?

– Нет, спасибо, а где моя газировка?

Он достал ее бутылку из сумки.

– Скорее бы уже все осталось позади. Я просто хочу жить нормальной жизнью и растить сына в безопасности.

– Все так и будет, поверь мне.

Он хрустнул чипсами, и она засмеялась.

Он открыл свою бутылку воды.

– У тебя, случайно, не найдется дезинфицирующих салфеток в твоем огромном мешке, который ты зовешь сумочкой?

– Какая же мама пятилетнего мальчишки может без них обойтись? – Она поискала в сумке. – Держи.

Он вытер руки салфеткой и сказал:

– Расскажи мне про Итана.

– Ты просто пытаешься меня отвлечь?

– Отчасти. Но об Итане я действительно хочу послушать. Может, и мне надо отвлечься.

Автобус катил в темноте, она устроилась поудобнее и стала рассказывать об Итане. Майк оказался прав: страхи и тревоги отступили.

Через несколько часов, когда они уже подъезжали к конечному пункту, она толкнула Майка в предплечье. Майк тут же проснулся:

– Приехали?

– Ага. – Она повертела головой. – И почти все уже вышли. Что теперь?

– Сядем на другой транспорт и потом хорошо выспимся.

– Мы только что проснулись.

Он потер шею.

– Я сказал «хорошо выспимся», а до этого у нас еще есть дела.

Майк не шутил. Выйдя из автобуса, они сели в машину, которая выглядела так, будто ее бросили на свалке. За козырьком лежали ключи, а из багажника Майк достал черную сумку.

Зимние шины обеспечивали достаточное сцепление с заснеженной дорогой, чтобы благополучно довезти их до домика в лесу на окраине маленького городка.

Майк оставил машину за неосвещенным домиком.

– Надеюсь, там будут отопление и свет.

Без денег ее сумка стала намного легче.

– Там есть все необходимое как минимум на месяц.

– На месяц? – Она взяла пальто с заднего сиденья драндулета. – Надеюсь, нам не придется торчать тут целый месяц.

– Как на краю земли, правда? – Он открыл дверь, и холодный воздух ворвался в машину. – Готова?

– Не сомневайся.

Она высунула из машины ноги в своих сапогах на высоких каблуках, до нелепости неуместных в вермонтском лесу, и поплелась по сугробам за Майком, который прокладывал путь к задней двери домика.

– Наш ключ от рая, – сказал он, звякнув брелоком.

Она просунула голову в дверь и поморщилась:

– Странное у тебя понятие о рае, Беккер.

Майк вставил ключ в замок и набрал код на панели, которую она не заметила.

– У нас есть еда, вода, тепло и кровать. Чем не рай? – Она что-то пробормотала, он тут же повернулся и добавил: – То есть две кровати, конечно, с чистыми простынями и всем таким.

Он широко распахнул дверь, потопал на крыльце, стряхивая снег, вошел и включил свет.

– Добро пожаловать.

Свет залил комнатку, обставленную, как уютный семейный коттедж: удобные диванчики и кресла на овальном плетеном ковре перед камином. Резные деревянные столики часовыми стояли с обеих сторон, а над камином красовались большие оленьи рога.

Она повела рукой:

– Очень мило… кроме рогов. Не могу не думать про бедного оленя.

– Я тоже не любитель охоты, но не я занимался обстановкой. – Он запер дверь и включил сигнализацию. – Хочешь есть? Устала? Тут есть кухня и все необходимое в ванной, включая зубные щетки и расчески. Правда, конечно, не такие шикарные, как те, к которым ты привыкла.

– Да мне выбирать не приходится, и не так уж я устала.

– Есть хочешь?

Она посмотрела на кухню за соседней дверью.

– А там что, питание для астронавтов?

– Наверняка у нас нет свежих фруктов и овощей и кур, выращенных на свободном выгуле.

Она сняла сумку с плеча и поставила на столик.

– Пойду посмотрю. Ты голоден?

– Умираю с голоду.

– Как обычно.

Она вошла в кухню и стала открывать дверцы шкафчиков.

– Что ты хочешь, во мне шесть футов, три дюйма росту. Требуется много еды.

Она открыла холодильник, и у нее разбежались глаза от множества разноцветных упаковок.

– Чего бы тебе хотелось? У нас есть лазанья, пицца, куриные крылья, тако и целая куча всего прочего. Кто был бы здесь как в раю, так это Итан.

– Выбери сама.

Она выглянула из-за двери холодильника – Майк включил компьютер.

– Позвонишь Джеку? – Она достала две пиццы, придержав остальные коробки, чтобы они не свалились.

– Да.

– Ты уверен, что здесь есть связь?

– Если не было никаких стихийных бедствий, то связь должна быть. Мы первым делом заботимся об этом в любом убежище. Можем даже установить собственную башню.

– Уверен, соседи от тебя в восторге. – Она сунула пиццы в микроволновку и установила время.

– Соседей у нас нет. Тот городок был ближайшим.

Пока она была в кухне, Майк разжег камин. Она подошла к нему и уселась на подлокотник диванчика.

Он набрал номер на телефоне, потом еще какие-то цифры.

– Это Майк. Джек, я включил громкую связь, со мной в комнате Клэр.

Бас Джека донесся из динамика:

– Клэр, ты в порядке?

– Да. Ты… ты знаешь, что происходит?

– Я знаю, что ФБР подозревает Хамида Хана в том, что он заложил в машину взрывное устройство, которое убило директора ЦРУ.

– Клэр уверена в его невиновности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья по оружию: Возмездие

Похожие книги