Читаем Дорога доблести полностью

Я полежал еще немного, обдумывая услышанное от Стар. "Высшее искусство", а там - дома - мы даже не изучаем его, а еще менее - преподаем. Да и как это делать? Обучение балету требует многих лет, а в "Метрополитен Опера" не приглашают петь за громкий голос. И почему у нас любовь классифицируется как инстинкт?

Разумеется, сексуальный аппетит - это инстинкт, но разве аппетит превращает обжору в гурмана, а кухарку из забегаловки - в изысканного ресторанного повара? Черт побери, но ведь даже, чтобы стать кухарем в обжорке - надо учиться.

Я вышел из парилки, насвистывая "В мире все лучшее - даром", но тут же замолчал, чувствуя сожаление ко всем своим несчастным компатриотам, ограбленным еще в день своего появления на свет самым колоссальным жульничеством в Истории.

* * *

Проводив нас на милю за пределы своих владений, Дораль попрощался с нами, обнял меня, расцеловал Стар и взъерошил ей волосы. Потом, вместе со всем эскортом, выхватил шпагу и отдавал нам салют до тех пор, пока мы не скрылись за ближайшим холмом. Я ехал рядом со Стар, Руфо храпел позади.

Я взглянул на Стар, у нее чуть подрагивали уголки губ. Она поймала мой взгляд и чопорно произнесла:

– Доброе утро, милорд.

– Доброе утро, миледи. Каково почивали?

– Благодарю вас, недурно, милорд. А вы?

– Спасибо, тоже хорошо.

– Вот как? А с собакой ничего странного этой ночью не произошло?

– Собака ночью ничего не делала и это было самым странным, - сказал я, стараясь сохранять на лице полную серьезность.

– Неужели? Такая жизнерадостная собачка?! А тогда, кто был тот рыцарь, которого я видела с некой леди?

– То было не ночью. Еще - варкалось‹"Варкалось. Хлипкие шорьки", "О, светозарный мальчик мой" - строки из знаменитого стихотворения Л. Кэрролла "Jabberwocky" (в русском переводе "Бармаглот").›.

– Понятно. Значит, у тебя "взы-взы" стрижает меч? О, светозарный мальчик мой!

– Брось свои бармаглотовы штучки, ты чересчур игривая девчонка! - Я старался быть серьезным. - У меня есть друзья, и они подтвердят мое алиби. А кроме того - во мне сила десяти мужей, ибо чист я сердцем.

– Да, это-то мне известно - ваши друзья просветили меня насчет силы десятерых, милорд. - Тут она захохотала, шлепнула меня по бедру и принялась во все горло распевать припев из "Дочурки Рейли". Вита Бревис застыдилась, Арс Лонга запрядала ушами и посмотрела на Стар с явным неодобрением.

– Перестань! - одернул я ее. - Ты шокируешь лошадей.

– Во-первых, они не лошади, во-вторых, их невозможно шокировать. Ты видел, как они занимаются этим? Несмотря на свое многоножие? Сначала они…

– Придержи язык! Арс Лонга - леди, чего не скажешь о тебе.

– Я же предупреждала тебя, что я - стерва. Сначала она ложится на бок…

– Да видел я! Мьюри думала, что это может позабавить меня. А я получил приступ комплекса неполноценности, длившийся весь вечер.

– Рискну поспорить, что не весь вечер, милорд. Ну, раз так, давай споем "Дочурку Рейли". Ты начинай, я буду вторить.

– Что ж… Но тогда - не очень громко, иначе разбудим Руфо.

– Его не разбудишь. Он набальзамирован.

– Тогда разбудишь во мне зверя, а это куда хуже. Стар, милая, а где и когда Руфо был похоронных дел мастером? И как из похоронной конторы он попал в наши дела? Его выгнали, что ли?

– Могильщик? Руфо? Не может того быть! - удивилась Стар.

– Он говорил со мной с полным знанием дела.

– Вот как! Милорд, у Руфо множество недостатков, но правдивость не входит в их число. Кроме того, в нашем мире могильщиков не бывает.

– Не бывает? Что же вы делаете со своими покойниками? Нельзя же оставлять их в своих гостиных? Это было бы негигиенично.

– Я тоже так думаю, но мой народ именно так и поступает: держит покойников в своих гостиных. Во всяком случае, по нескольку лет. Обычай основан на чистой сентиментальности, но мы и есть сентиментальный народ. Хотя даже у нас кое-кто перебарщивает с этим делом. Одна из моих теток держала в собственной спальне всех своих усопших мужей - там была страшная теснотища, а кроме того она непрерывно о них говорила, все время повторяясь и путаясь. Я даже перестала ходить к ней в гости.

– Ничего себе! Она их чистила пылесосом?

– О да! Она была очень хорошая хозяйка.

– М-м-м… и сколько их было?

– Семь или восемь, не считала.

– Понятно. Стар, быть может, убийство мужей у тебя в семье является наследственной чертой?

– Что? Ох, любимый, да в каждой женщине сидит потенциальная склонность к вдовству. - На ее лице появились ямочки, и она, протянув руку, погладила меня по колену. - Но тетя их не убивала. Поверь мне, мой Герой, женщины в моей семье слишком любят своих мужей, чтобы терять их зазря. Нет, тетя очень расстраивалась, когда они умирали. Я считала, что это глупо - надо смотреть вперед, а не назад.

– И пусть мертвое прошлое само хоронит своих мертвецов… Слушай, если твой народ держит покойников в своих домах, то и у вас должны быть похоронных дел мастера. Ну, хотя бы бальзамировщики. Иначе воздух…

Перейти на страницу:

Похожие книги