АлебардщикъА, вотъ онъ какъ! Ну, сейчасъ позову товарищей. Да ужъ не его ли мы ищемъ?
Донъ-Жуанъ(
Голоса земли Впередъ, впередъ, безлюдными долами,
Одинокіе странники,
Въ вечерe пасмурномъ,
Подъ неба дыханіемъ неласковымъ —
Впередъ, впередъ!
Голоса горъ Къ нашимъ высотамъ лежитъ путь земнородныхъ.
Къ нашимъ высотамъ. Спокойно взираемъ
на малыe твари.
Сила и Вeчность — превыше печали людской.
Донъ-Жуанъ проносится во мглу вечера.
Донъ-ЖуанъПьеса оканчивается. До занавeса ждать недолго. Я загнанъ въ горы, люди Донъ-Діего рыщутъ по моимъ слeдамъ; и удивляюсь, почему Лепорелло не покинулъ еще меня.
Лепорелло(
Донъ-ЖуанъГовори!
ЛепореллоВотъ что значитъ хорошее воспитаніе. Мы находимся въ труднeйшей передeлкe, но я, какъ слуга воспитанный, выражаюсь по этикету.
Донъ-ЖуанъКороче.
ЛепореллоА короче, такъ короче. Плохо-съ. Каждую минуту насъ поймать могутъ и чи-икъ! Не увидeть намъ ни солнышка и ни девчонокъ. Ну, и если мы все еще будeмъ разыгрывать изъ себя знатнаго гранда и величественно опираться на рапиру, такъ и совсeмъ дeло дрянь.
Донъ-ЖуанъОпять болтаешь.
ЛепореллоПравду говорю. Нужно намъ теперь сбросить эту спесь и попытаться спастись.
Донъ-ЖуанъЧто жъ ты предполагаешь?
ЛепореллоТутъ вблизи есть хижина пастуха. Онъ согласенъ дать намъ камзолъ, шитый золотомъ. Да, такой камзолъ, въ какомъ овецъ пасутъ. Такъ извольте-ка, сударь мой, тотчасъ за мной слeдовать, и изъ свeтлeйшего Донъ-Жуана Теноріо превратиться въ скромнаго пастуха.
Донъ-ЖуанъБрось, Лепорелло. Это глупо.
ЛепореллоА умнeе будетъ, когда Донъ-Діего просадитъ васъ своей шпаженкой, какъ петуха надeваютъ на вертелъ.
Донъ-ЖуанъОтойди отъ меня. Ты несешь вздоръ.
ЛепореллоТо есть, какъ это отойди? Вамъ дeло говорятъ, васъ хотятъ спасти, это значитъ несешь вздоръ.
Донъ-Жуанъ(спокойно) Именно и значитъ.
ЛепореллоВамъ хочется — чикъ-чикъ?
Донъ-ЖуанъЯ не стану переодeваться, не пойду ни къ какому пастуху. Я буду сидeть на этомъ камнe.
ЛепореллоСъ чемъ васъ и поздравляю. Ну, а я не намeренъ оставаться здeсь.
Донъ-ЖуанъЧто же, уходи.
ЛепореллоПрощенія просимъ. Я жить еще хочу. Я, можетъ, еще женюсь. (
Донъ-ЖуанъНeтъ.
Донъ-ЖуанъОнъ давно долженъ былъ это сдeлать.
Слегка свeтлeетъ. Туманы стелются у его ногъ, то заволакивая бездну, то разрываясь надъ нею.
Донъ-ЖуанъОдному покойнeе. Я хочу думать — такъ глубоко, какъ никогда еще не думалъ въ жизни.
СмертьЭто потому, что я близка.
Донъ-ЖуанъБыть можетъ. Не мешай, однако.
Сидитъ неподвижно, какъ бы всматриваясь передъ собой. По лицу его проходитъ напряженіе, волненіе.
СмертьТебя все еще прельщаетъ страна призраковъ?
Донъ-ЖуанъТеперь я узнаю ее. Я видeлъ, видeлъ.
СмертьЧто ты видeлъ?
Донъ-ЖуанъВъ таинственныхъ туманахъ вeчности отражена вся жизнь моя. Отсюда, съ высоты, я озиралъ ее теченіе. Все облики моихъ любвей, безумства, приключенія, страданія мои и радости, паденія и преступленія проплывали мимо.
СмертьТы не отошелъ еще.
Донъ-ЖуанъНeтъ, отошелъ. Я видeлъ все это иными взорами, опьяненными.
СмертьНо пора тебe признать меня.
Донъ-ЖуанъЯ давно знакомъ съ тобой, и не разъ на путяхъ бурной моей жизни ощущалъ дыханіе твое. Но сейчас занятъ я другимъ.
СмертьВсе еще мечешься, жалкій мой поданный?
Донъ-ЖуанъВъ великомъ созерцаніи я не видeлъ еще одной, той, чья улыбка освeтила бы сияніемъ райскимъ всe странствія мои — отъ сердца къ сердцу, отъ лобзанія къ лобзанію. Я не видeлъ еще той, кто утолила бы тоску, вeчно стреившую впередъ. Я алчу. О, жизнь, чудесная и горькая, гдe царица твоя?