Читаем Дон Вито Дамблдор полностью

Эдвард почувствовал, как в него вливается могучая сила, начинает переполнять энергией, что-то перестраивать внутри. Потеплело в груди, и жар начал нарастать. Затем резко стало нестерпимо больно, и Эдвард заорал, пытаясь стащить кольцо с руки. После нескольких безуспешных попыток, он без сознания упал на пол.

По всему телу подростка забегали зелёные молнии, ноги конвульсивно задёргались. Потом от портрета протянулся красный луч, по которому в обе стороны засновали золотые искры. Через несколько минут всё прекратилось, и подросток открыл глаза.

— Кха-кха... — сплюнул Эверли кровь из прокушенной от боли щеки. После чего с трудом поднялся на ноги и вышел из комнаты. Василиск лежал возле входа, свернувшись в кольца и как только, Эдвард вышел, монстр высунул раздвоенный язык, осторожно пробуя воздух. Когда Эверли подошёл поближе, василиск замер и радостно прошипел:

— Ты вернулся, хозяин? Я чувствую это!

Змей в волнение ударил хвостом по стене, а на лице Эдварда возникла тонкая ледяная улыбка.

— Здравствуй мой дорого́й, — рука подростка нежно провела по устрашающей морде. — Так странно, вновь ощущать себя живым.

Из груди Эверли внезапно вырвался сухой смешок. Потом ещё и ещё, а через полминуты подземелье сотряс довольный хохот. Он, Салазар Слизерин, обманул их всех. Напыщенный идиот Годрик, сухая стерва Ровена и приторно-сладкая Хельга. Они все давно мертвы, а он жив. Жив!

— А мальчик? — прошипел василиск. — Что с душой полукровки?

— Я пока удерживаю его внутри, во сне, но позже расколю душу мальчишки по методу Герпия Злостного и выброшу в крестражи. Так он никогда не сможет вернуться и вытолкнуть меня из своего тела. Для этого потребуется найти достойные его упорства хранилища и убить несколько магов, — глаза Эверли сверкнули зелёным светом.

— Ты останешься со мной, повелитель? — василиск приблизил уродливую морду к лицу человека.

— Я буду часто приходить к тебе, мой хороший, — снова погладил его подросток. — Мне пока нельзя вызывать подозрения. Пусть Эдвард Эверли, маглорожденный волшебник, доучится, выпустится из школы, и только потом я начну возвращать власть настоящим магам. Я говорил и продолжу утверждать, что магглам и их отродьям, не место в нашем мире. Они все должны умереть или стать рабами. И судьба малыша Эдди, этого наивного дурака, тому подтверждение. Ни один потомственный маг не стал бы одевать чужой артефакт, не убедившись в его полной безопасности. Ни один!

Змей проводил Слизерина до выхода, где ему почтительно поклонился Кровавый барон.

— Я выполнил вашу волю, хозяин! Теперь вы позволите мне уйти на перерождение? Я так устал за эти века, — прошелестел призрак.

— С чего бы это? — холодно улыбнулся Эверли. — Мой мальчик! Ты продолжишь служить мне вечно. Когда это тело погибнет от старости, — похлопал он себя по груди, — мой дух вернётся в кольцо и портрет. Круг замкнётся, и всё начнётся заново...

Призрак подавлено, отпрянул и в ужасе уставился на самодовольного подростка.

— А-ха-ха-ха! — разнёсся по старому женскому туалету счастливый и молодой смех. — Мы обретаем бессмертие в наших потомках!

<p>Глава 18 Неожиданные встречи и прочие неприятности.</p>

***

Из портрета первого министра магии в кабинет Черчилля вышагнул Спенсер-Мун. Премьер-министр Великобритании заранее заперся и приказал никому не отвечать, кроме короля.

— Здравствуй, кузен, — крепко обнял Уинстона его родственник. — Я принёс тебе зелья из Мунго. Мне кажется, ты и во сне дымишь своими ужасными сигарами, а вместо молока на ночь, выхлёбываешь бутылочку виски.

Уинстон лишь хмыкнул прикуривая.

— Когда у тебя есть кузен-волшебник, который знает толк в целительских зельях, смерть от сигар и выпивки, последнее, что меня волнует, — довольный Черчилль сделал первую глубокую затяжку.

Спенсер-Мун только осуждающе покачал головой. Затем вытащил из кармана мантии замшевый кошелёк с расширенным пространством внутри и пододвинул к Уинстону.

— Здесь твоя доля золота, кузен. В слитках, как ты и предпочитаешь. Кошелёк завязан на кровь, ни потерять, ни украсть, невозможно.

Черчилль довольно взвесил толстый кошель в руке.

— Очень удобно, кузен. Даже не верится, что здесь двести двадцать фунтов драгоценного металла. А что с артефактами? Георг и королева-мать, конечно, попозировали на фоне разрушенного Букингемского дворца, но, сам понимаешь. В общем, король приказал мне связаться с вашим министерством и обеспечить защиту королевской семьи.

— Может лучше им всем пока уехать в Америку? — покачал головой Спенсер-Мун. — Или хотя бы семью в США отправить?

— Принцессы Елизавета и Маргарет находятся в поместье Биркхолл. Туда непросто пробиться авиации, даже если немцы каким-то образом узна́ют, где спрятана королевская семья. А Её Величество сказала на пресс-конференции: «Я рада, что нас бомбили. Я чувствую, что могу посмотреть Ист-энду в лицо». — И это сплотило нацию!

Черчилль вновь глубоко затянулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги