Читаем Домик на дереве полностью

– Но это же классно! Так у нас будет две ночёвки, – ответила Конни. – Это было бы очень здорово! Ну пожа-а-а-алуйста!

Родители Конни переглянулись.

– Ну ладно, – согласилась мама.

– Ура-а-а-а-а! – Конни с ликованием бросилась родителям на шею.

К счастью, Билли и Паулю тоже удалось уговорить своих.

В пятницу после школы Конни поменяла школьную сумку на уже собранную дорожную. Кроме пижамы, зубной щётки, футболки и фонарика, она положила туда спальный мешок. Конни схватила туристический коврик и побежала на выход. Друзья договорились встретиться у Анны. Было решено, что вещи с собой повезут родители, а ребята снова поедут автобусом.

Мама Конни взяла на себя роль таксиста и проводила их до автобуса.

– Удачи! – прокричала она им, пока двери автобуса с шипением закрывались.

Конни помахала маме через окно и послала ей кучу воздушных поцелуев. Затем подсела к остальным.

– Это будет суперский уик-энд! – сказала она.

Лица всех ребят светились от радости и предвкушения.

Приехав, друзья сразу принялись обустраивать дом для ночёвки: на пол расстелили в два слоя туристические коврики, поверх положили подушки и спальные мешки.

Билли взяла с собой целую батарею книжек о природе и бинокль, чтобы наблюдать за животными. Каждый взял для себя фонарик. Ведь другого света в доме на дереве не было.

– О, печенье! – Конни с удивлением вытянула из сумки пачку печенья. – Должно быть, мама потихоньку его туда положила!

Пауль тоже посмотрел в свой рюкзак:

– Жаль, что моей маме не пришла в голову такая идея!

– Это же для всех! – Конни разорвала упаковку и поделилась печеньем. Остатки она положила на полку. – Наш неприкосновенный запас!

– Мои родители собирались поехать в местный магазин, – вспомнила Анна. – Может, нас тоже возьмут. Тогда купим себе ещё чего-нибудь.

– О да! – просиял Пауль. – Мармеладных мишек, например!

<p>Дом с привидениями</p>

Четверо друзей вернулись к дачному дому. И как раз вовремя.

– Я еду за покупками. Папа остаётся, – сказала госпожа Брунсберг, садясь в машину.

– А можно нам с тобой? – спросила Анна.

– Как хотите. – Госпожа Брунсберг не возражала.

Они припарковались возле рыночной площади. Недалеко, в переулке, был небольшой магазин.

– Можно мы купим себе какие-нибудь сладости? – спросила Анна, заходя внутрь.

– А, так вот почему вы поехали! – засмеялась мама. – Ну тогда выбирайте. Но что-то одно, договорились?

Ребята сразу побежали к полке с вкусностями.

– Мармеладные мишки? – спросил Пауль.

– Это неприкольно, – ответила Билли.

– Почему? Очень даже, – отозвалась Анна.

Конни огляделась.

– А как насчёт мармеладных лягушат? – предложила она. – Они для нашего ручья как раз в тему!

– Лады! – Пауль и Анна сразу согласились. Билли тоже была не против.

Делать покупки с госпожой Брунсберг оказалось занятием небыстрым.

– Можете подождать меня на улице, – сказала она.

Так они и сделали.

Возле двери на поводке сидела маленькая такса. Она жалобно скулила.

– Твоя хозяйка или хозяин скоро придет, – решила утешить её Анна и погладила собаку.

Такса тотчас перестала скулить и, виляя хвостом, стала обнюхивать руки Анны.

– У меня тоже есть собака. Его зовут Никки. Но он остался с папой в саду, – стала рассказывать таксе Анна.

Подошли Билли, Конни и Пауль, и пёс перестал понимать, кому же теперь ему обнюхивать руки.

Вдруг он радостно залаял: пришла хозяйка и забрала его. Ребята остались одни.

– Ну где твоя мама? – спросил Пауль.

– Не знаю, – пробормотала Анна.

Из магазина вышли другие дети, но немного постарше.

Один из мальчишек вышел вперёд.

– Откуда вы? – спросил он. – Мы вас раньше не видели.

– У нас тут летний дом, – объяснила Анна.

Мальчишка и бровью не повёл:

– Это где?

– Старая аллея, 2, – ответила Анна.

– Старая аллея? – уставился он на неё. – Это рядом с большой старой виллой?

Анна кивнула.

– Вам жить надоело? – спросил мальчик.

Остальные тоже в ужасе уставились на Анну.

– Это почему? – холодно поинтересовалась Билли.

– Там привидения! – прошептал мальчишка.

– Неслабые такие! – добавил другой.

– Ваш дом неслучайно долго пустовал, – сказал мальчик. – Короче, на вашем месте я бы…

– Что бы ты на нашем месте? – спросила Конни.

– …свалил бы оттуда, – закончил фразу мальчик. – И как можно скорее!

– Ха-ха-ха, – сказал Пауль, – очень смешно!

– Ты не понимаешь, – возразил мальчишка с чрезвычайно серьёзным видом. – Вы живёте рядом с настоящим домом с привидениями. Вот увидите!

С этими словами он развернулся и, взволнованно переговариваясь с другими, побежал прочь.

Анна смотрела им вслед, выпучив глаза.

– Да фигня всё это, – засмеялась Билли. – Они просто выпендриваются.

– Жаль, – усмехнувшись, сказала Конни. – Было бы круто, если бы там действительно жило привидение!

Может, оно милое, и мы бы подружились.

– Ну не знаю, – растерянно проговорил Пауль. – Мне кажется, они не шутили. В их взгляде…

– Да они просто разыграли нас, – засмеялась Билли.

– Ну, тогда они хорошие актёры, – пробурчал Пауль.

– Точно, – признала Конни. – Они так пялились, когда Анна сказала, где стоит дом.

– Посмотрим, – подала голос Анна.

– Вы раньше видели там привидения? – деловым голосом спросила Билли.

Перейти на страницу:

Похожие книги