– А что я такого делаю? Просто задаю вопросы. Тоже веду расследование, так сказать. Вы же тут расследованиями занимаетесь? Моя сестрёнка в роли Шерлока Холмса силится разгадать, кто же столкнул Эсси Хастинг в ущелье.
У Гретхен челюсть отвисла. Феликсу показалось, что она жутко чего‐то испугалась, но старается не подавать виду.
– Мы с тобой оба знаем, кто убил Эсси, – отозвалась она. – Ты же тоже слышал все эти разговоры. Убийца Эсси – Смерть.
Феликс так и застыл. Слово «смерть» обычно упоминалось в двух значениях. Во-первых, как некое глобальное и обезличенное событие. В устах пациентов это слово звучало совершенно обыденно, примерно как «уснуть» или «ободрать коленку». Но было у него и второе значение, ведь так звали господина Смерть. Смерть с большой буквы. Влиятельную Тень. Господина Смерть, самого могущественного обитателя Бун-Риджа. И именно его Гретхен сейчас имела в виду.
Однако Эйса сохранил совершенно невозмутимый вид.
– Смерти никто не избежит, – спокойным голосом напомнил он.
– Ты же знаешь, что я не об этом, – отрезала Гретхен. – Здесь что‐то случилось. Что‐то такое, что горожане пытаются скрыть. А ты только что выкинул единственную улику в ущелье!
– Не знал, что ты такая фанатка теорий заговора, – заметил Эйса. – Что же ты делала? Неужто читала заклинания вслух? Хотела впечатлить своего дружка, что ли? А этот твой Ромео вообще в курсе, что ты не умеешь проводить Ритуалы?
Ли тяжело дышал. Он посмотрел на Гретхен, распахнув рот. Зубы у него стучали.
– Т-т-ты не умеешь проводить Ритуалы?
Гретхен метнула в Эйсу испепеляющий взгляд:
– Может, и умела бы, если б мне разрешили этим заниматься. Во всём виноваты дурацкие древние законы. Кто сказал, что заклинателями могут быть только первенцы? В моих жилах течёт та же кровь, что в твоих!
Эйса рассмеялся:
– Так, значит, ты возомнила себя даровитой заклинательницей?
– А вдруг так и есть? Я хотела сама во всём разобраться, вот только ты всё испортил!
Пока брат с сестрой препирались, Феликс украдкой подошёл к Ли.
– Пошли отсюда, – шепнул он.
Феликс положил ладонь брату на плечо, и, когда Ли посмотрел ему в глаза, ему на миг показалось, что всё обойдётся. Они убегут, забудут всё, что тут произошло, и никогда больше не встретятся с Гретхен Уиппл. Но тут второй глаз Феликса, слепой почти ко всему на свете, заметил кое‐что в деревьях за спиной Ли.
Заметил высокий, изящный силуэт человека в цилиндре и костюме-тройке.
Там стоял господин Смерть. Смерть с большой буквы.
17
Гретхен
– Что с ним такое?
Гретхен могла бы часами препираться с Эйсой. Кричать на него за то, что он шпионил за ней, разговаривал с ней свысока, выставлял в дурном свете перед Ли. У неё было много поводов для недовольных криков. Но даже в пылу этого скандала она заметила, что с Феликсом что‐то не так. Он вдруг побелел как бумага и уставился на деревья, растущие неподалёку, да так пристально, что Гретхен с Эйсой даже повернулись посмотреть, что же приковало к себе его внимание.
– Да что с ним такое? – повторила Гретхен. – На что он уставился? – Сама она видела лишь голые ветки.
– Слушай, сделай что‐нибудь, чтобы это безобразие прекратилось, – с ухмылкой сказал Эйса, обращаясь к Ли. – Твой братец пугает мою бедненькую сестрёнку.
– Неправда! – вспылила Гретхен и повернулась к Ли. – У него такой вид, будто он сейчас замертво свалится.
Ли подёргал брата за рукав: – Феликс? Что случилось?
Феликс вздрогнул. Закрыл лицо руками. Потом поправил повязку, которая сбилась во всём этом переполохе, и вернул её на прежнее место, закрыв правый глаз.
Потом сделал глубокий вдох. Выдохнул.
– По-моему, я только что видел… – Он ещё раз всмотрелся в деревья и тряхнул головой. – Впрочем, нет, ничего.
Все молчали.
– Ну ладно… – проговорила наконец Гретхен. – Но это было жутко.
Эйса тоже смотрел на Феликса, но взгляд этот был не злобным и задиристым, как обычно. А задумчивым, словно Феликс был мотоциклом, а Эйса его оценивал.
– Откуда ты? – спросил он.
Гретхен чуть было не рассказала, кто такой Феликс. Её так и подмывало это сделать. Дерзко выпалить, что отправилась на «прогулочку» сразу с двумя мальчишками из семейства Викери. Но в голове промелькнула мысль, что тогда братья точно перестанут с ней разговаривать, и она сдержалась.
– Не твоё дело, – грубо ответила она Эйсе.
– Да? А по‐моему, очень даже моё, и притом
– Нет-нет… Всё совсем не так, как ты… – Гретхен вдруг зарделась и замолчала. Врать Эйсе было совершенно бессмысленно. – И всё же это не вполне
Эйса крепко и больно схватил сестру за плечо и посмотрел ей в лицо своими чёрными как ночь глазами.
– Не будет никакого следующего раза, ясно тебе? Если я ещё раз замечу тебя в окрестностях парка, я не стану молчать о твоих выходках и о твоей компании. Одному Богу ведомо, что бы сказала Ба, знай она, что ты задумала.
Гретхен вывернулась из рук брата.
– Да какая тебе разница, чем я занимаюсь? Тебе же плевать на всех, кроме себя любимого!
– Повторять я не буду. Не суйся в это. Ритуалы не для детей.
– А я уже и не ребёнок.