Читаем Дом в медвежьем углу полностью

Тогда Поросенок понял, каким Глупым Поросенком он был; ему было так стыдно за себя, что он прибежал домой и тут же слег с головной болью. А Кристофер Робин и Пух вместе пошли завтракать.

"О, Медведь", сказал Кристофер Робин, "как я люблю тебя!"

"Так же, как и я тебя", говорит Пух.

102

Глава VI. ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

И-i, старый Осел, сидел на берегу ручья и смотрел на себя в воду.

"Душераздирающе", говорит, "вот как это выглядит. Душераздирающе". Он повернулся отошел от воды, медленно спустился на двенадцать ярдов вниз по ручью, бултыхнулся в него, переплыл на другую сторону и медленно пошел назад по другому берегу. Затем он опять посмотрел на себя в воду.

"Как я и думал", говорит, "никаких улучшений с этой стороны. Но никто не берет в голову. Душераздирающе. Вот как это выглядит".

Позади него из-за папоротника раздался хруст, и на сцене явился Пух.

"Доброе утро", сказал Пух.

"Доброе утро, Пух-Медведь", сказал И-i мрачно. "Если это действительно доброе утро", говорит. "В чем я", говорит, "сомневаюсь".

"Почему? Что за дела?"

"Ничего, Пух-Медведь, ничего. Мы все не можем, а некоторые из нас просто не хотят. Вот, собственно, и все".

"Чего все не могут?", сказал Пух, потерев нос.

"Развлечения. Песни-пляски. Танцы-шманцы. Широка страна моя родная".

103

"О!", сказал Пух. Он долго думал, а затем спросил: "Какую страну ты имеешь в виду?"

"Святая простота", продолжал И-i мрачно. "Это выражение такое есть "Святая простота"", объяснил он38. "Я не жалуюсь, но Дело Обстоит Именно Так"39.

Пух уселся на здоровенный камень и попытался обдумать все это хорошенько. Для него это звучало как загадка, а он был не силен в загадках, будучи Медведем Весьма Умеренных Умственных Способностей40. Итак, вместо этого он спел "Коттлстонский Пирог":

Коттлстонский, Коттлстонский. Коттлстонский Пирог,

Летай не станет птичкать, а птичка наутек. Загадай загадку, и я отвечу в срок:

"Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог".

Это был первый куплет. Когда он его закончил, И-i вслух не сказал, что ему это совсем не по душе, поэтому Пух по-доброму спел ему второй куплет:

Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог. Рыбка не свистнет, да и я молчок. Загадай загадку, и я отвечу в срок:

"Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог".

И-i все-таки продолжал упорно молчать, поэтому Пух нахмыкал третий куплет скорее уже просто для себя:

104

Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог. Почему цыпленок, а не носорог? Загадай загадку, и я отвечу в срок:

"Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог".

"Вот-вот", говорит тогда И-i. "Пойте. Амти-тидли, ампти-ту! Трали-вали. Много в ней лесов, полей и рек. Тешьте себя".

"Я и тешу", сказал Пух.

"Некоторые могут", говорит И-i.

"Да что такое?"

"А что-нибудь такое?"

"Ты что-то выглядишь как-то печально, И-i".

"Печально? Отчего бы мне печалиться? Сегодня мой день рожденья. Самый счастливый день в году".

"Твой день рожденья?", говорит Пух, несказанно удивленный.

"Конечно. Ты что, не видишь? Посмотри на подарки, которые я получил". Он показал копытом вокруг. "Посмотри на праздничный торт, на свечи и розовый сахар".

Пух посмотрел -- сначала направо, а потом налево.

"Подарки", говорит Пух, "праздничный торт?", говорит. "Где?"

"Ты что, не видишь?"

"Нет", сказал Пух.

"И я не вижу", говорит И-i. "Шутка", объяснил он. "Ха-ха!"

105

Пух поскреб в затылке, слегка озадаченный всем этим.

"Но это действительно твой день рожденья?", спросил он.

"Ну да!"

"О! Ладно, самые лучшие пожелания в этот день, И-i".

"И тебе, Пух-Медведь, самые лучшие пожелания".

"Но ведь это же не мой день рождения".

"Нет, это мой".

"Но ты сказал "Самые счастливые пожелания"".

"Почему бы и нет. Ты же не хочешь быть несчастным на моем дне рождения?"

"О, понимаю", говорит Пух.

"Хуже всего", сказал И-i, почти падая, "что я сам несчастен, ни подарков у меня нет, ни торта, ни свеч, и вообще никто на меня не обращает внимания, но если кому-нибудь захочется тоже побыть несчастным__"

Но для Пуха это уже был перебор. "Стой здесь", сказал он И-i, повернулся и поспешил домой так быстро, как только мог. Ибо он чувствовал, что должен подарить бедному И-i хоть какой-то подарок, а какой именно, можно было придумать потом.

Возле своего дома он обнаружил Поросенка, подпрыгивавшего, пытаясь нажать на звонок.

"Хэлло, Поросенок", сказал он.

"Хэлло, Пух", сказал Поросенок.

"Что это ты пытаешься сделать?"

106

"Это я пытаюсь нажать на звонок", сказал Поросенок. "Я как раз проходил мимо".

"Дай-ка я попробую", добродушно говорит Пух. Итак, он приподнялся и позвонил в дверь. "Я только что видел И-i", начал он рассказывать, "и бедный И-i В ОЧЕНЬ ТЯЖЕЛОМ СОСТОЯНИИ. Потому что у него сегодня день рожденья. И никто не принял этого в расчет, и он весьма мрачно настроен -- ну, ты знаешь, как И-i это делает -- и -- что-то никто не отвечает". И он снова стал звонить.

"Но Пух", говорит Поросенок, "это же твой собственный дом!"

"О!", сказал Пух. "Так и есть", говорит. "Ладно, тогда давай войдем".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей