Отдыхая, он осматривался. Разбитые корабли покачивались по-прежнему, обломки сбились в зыбкие островки. На немногих еще торчащих мачтах клочьями висели паруса. На носу корабля, что возвышался над ним, были вырезаны сцены битв. Воины, высокие ростом, с длинными руками и ногами, стояли на судах, очень похожих на их нынешние ладьи. Однако враги, с которыми бился построивший корабль народ, пользовались судами еще более маленькими и примитивными. Эти воины походили на Теблоров — плотно сложенные, мускулистые — но ростом были ниже противников.
Движение воды, блестящая черная спина с плавником — она показалась и пропала вновь. Вскоре появились еще несколько, вода между кораблями словно закипела. Да, живность здесь все-таки имеется, и она пришла кормиться.
Плот под Карсой заколебался, чуть не заставив его свалиться. Он выбросил левую руку, принявшую весь вес. Резкий толчок, мучительная боль — но рука выдержала.
Он увидел около плота вздувшийся труп, а затем широкую беззубую пасть, распахнувшуюся и проглотившую труп целиком. Блеснул крошечный глаз около остистого уса. Громадина — рыба проплыла мимо. Глаз еще немного проследил за ним, а потом рыба нырнула.
Карса плохо разглядел тело и не мог судить, было ли оно размером с него или с человека, с Торвальда. Но рыба вполне смогла бы сожрать и его самого.
Нужно встать. Нужно вскарабкаться наверх.
И — он видел, как еще одна огромная черная тварь разбила поверхность моря подле другого судна, тварь длиной почти в корпус судна — нужно вскарабкаться побыстрее.
Он услышал сверху шаги; Торвальд Ном встал на бушприт. — Мы попали… ох, благослови тебя Беру! Встать сможешь? Выбора нет — эти сомы больше акул и такие же злобные. Вон один — поднырнул под тебя — кружит, знает, что ты там! Вставай, хватайся за веревки!
Карса протянул руку к ближайшей.
Вода словно взорвалась за спиной. Ложе задрожало, затрещали доски — Торвальд предостерегающе закричал — да и самому Карсе не нужно было оборачиваться, чтобы понять: тварь вскочила на плот, разломав его надвое.
Веревка уже была в руке. Он ухватился покрепче. Днище исчезло из-под ног. Вода хлынула на ноги, поднявшись до бедер. Карса схватился второй рукой.
— Уругал! Узри!
Он подтянул ноги, вытащив их из бурлящей воды, и полез кверху, перебирая руками. Плот оторвался от веревки, и Карсу ударило о борт. Застонав от силы столкновения, он все же удержался.
— Карса! Ноги!!
Теблор глянул вниз — и не увидел ничего кроме огромной, непостижимо широкой пасти, разверзшейся под ногами.
Кулаки сжались. Завопив от резкой боли в плечах и бедрах, Карса одним рывком взлетел наверх.
Пасть захлопнулась, разбрызгивая молочно-белую пену.
Ударившись коленями о фальшборт, Карса неистово зашарил руками и навалился грудью на ограждение. Подтянув ноги, тяжело шлепнулся на палубу.
Однако Торвальд продолжал вопить, и это заставило Теблора перевернуться. Дарудж возился с каким-то гарпуном; понять его слова было трудно, но, казалось, он требует держать линь. Карса огляделся и увидел, что к заднему концу гарпуна привязана тонкая веревка, уложенная бухтой неподалеку от Теблора. Закряхтев, он подковылял к ней и принялся обвязывать вокруг форштевня.
Едва три петли охватили дерево, Торвальд громко выругался, и моток начал разматываться. Карса набросил еще одну петлю и завязал самым сложным узлом, какой знал.
Он не верил, что такая тонкая веревка удержит рыбу. Однако когда бухта окончательно размоталась, конец линя натянулся и задрожал под рукой. Галера застонала, нос заметно накренился. Все судно пришло в движение, заскрипев по песчаному дну.
Торвальд оказался рядом: — Боги родные, вот уж не думал… Будем надеяться, что выдержит! — пропыхтел он. — Если да, голод нам не грозит еще долго, очень долго! — Он шлепнул Карсу по спине и влез на бушприт. Дикарская улыбка погасла. — Ой.
Карса встал.
Конец гарпуна был едва виден впереди. Разрезая пенные волны, он двигался прямиком на один из больших трехмачтовых кораблей. Скрежет песка внезапно смолк; рейдер рвануло вперед.
— На корму, Карса! На корму!
Торвальд попытался было тащить Карсу за руку, потом выругался и побежал на корму галеры.
Качаясь, сражаясь с волнами обморока, Теблор двинулся следом. — Не мог подцепить рыбку поменьше?
Столкновение заставило обоих упасть. Жуткий треск пронесся по галере, и вода вмиг показалась повсюду, пенясь в люках, вздымаясь с бортов. Доски палубы разошлись, словно пальцы растопыренной ладони.
Карса внезапно оказался в воде целиком. Под ногами еще ощущалась опора; он пытался восстановить равновесие. Перед лицом дико качался на воде его старый кровомеч. Он вытянул руку и ощутил знакомую рукоять. Почувствовав возбуждение, издал боевой клич Урида.
Торвальд появился рядом. — Если это не заморозит сердце рыбы, то ничего не поможет. Идем, нужно перелезть на новый корабль. Вокруг все больше этой погани.
Они с трудом шли, разрезая воду.