— А можете сказать, что вы тут делали в два часа ночи? — спросил Митчелл. — Вы сказали, что возвращались домой. А откуда возвращались?
— Из бара. Я возвращался из бара. В баре я пил пиво.
— Из какого бара?
Джо заморгал.
— Не помню, как называется. Он тут рядом.
— Можете объяснить, как туда пройти? — спросил Митчелл.
— Я реально устал, понятно? Я хочу домой. Мне сегодня еще работать, и мне реально нужно хотя бы пару часов поспать. Послушайте, вот так все и произошло. Ничего большего.
— Вы не заметили кого-нибудь возле машины? — спросил Митчелл. — Или просто на улице? Вы видели, как эта машина подъехала сюда?
— Нет! Только то, что я сказал, понятно?
— Да понятно… — Митчелл вздохнул. — Дело в том, Джо, что это расследование убийства, и…
Тут из-за спины до него донесся голос Джейкоба — тот что-то говорил Мэтту и Энни.
— Постойте-ка тут минуточку, — попросил Митчелл, оборачиваясь. Джейкоб стоял возле открытого багажника, со своей знаменитой широкополой шляпой на голове, и заглядывал внутрь, засунув руки в карманы.
Митчелл направился к нему. Руки трупа были уже обернуты пластиковыми пакетами, а Мэтт сидел на переднем сиденье автомобиля, водя кисточкой по приборной панели, — снимал отпечатки. Среди прочих машин стояла «Скорая помощь», и двое мужчин выгружали из нее складные носилки на колесиках.
— Привет, — негромко поздоровался Лонни.
— Здорово, Митчелл, — отозвался Джейкоб. — Извини, что припозднился. Эми приболела.
Эми была дочкой-подростком Джейкоба.
— О, какая жалость, — сказал Митчелл. — Надеюсь, ничего серьезного?
— Да вроде. — Джейкоб пожал плечами, хотя в его глазах крылись отстраненность и тревога. — Наверняка просто обычная простуда. Но у нее была очень высокая температура, так что…
— Может, хочешь поехать домой, ухаживать за ней?
— С ней сейчас Марисса, и я нужен здесь, — ответил Джейкоб. — Что тебе сообщил Фин?
— Какой еще Фин? — не понял Митчелл.
— Торчок, с которым ты только что общался. Его кличут Фин.
— Ну, для начала, он сказал, что его зовут Джо, — сказал Митчелл. — Уверяет, что просто проходил мимо, увидел у тротуара машину с открытым багажником и позвонил нам.
— Так-так… Очаровательная история.
— Я как раз собирался потрясти его на предмет правды, — сказал Митчелл.
— Хорошая мысль, — ответил Джейкоб. — Давай-ка этим и займемся.
Оба подошли к Фину, остановившись, только когда подошли вплотную, и нависли над ним.
— Привет, Фин, — негромко произнес Джейкоб.
— Здрасьте, детектив, — пробормотал тот, уставившись на свои ботинки.
— Детектив Лонни говорит, что ты рассказал ему очень трогательную историю, — продолжал Джейкоб.
— Не очень трогательную. В смысле, человека же убили, понятно? Жуткое дело. Вот я и вызвал копов, понятно? Потому что…
— А по-моему, трогательную, поскольку в этой истории ты образцовый гражданин, сделавший доброе дело и не ожидающий награды. Очень воодушевляет. Заставляет меня поверить, что человек может измениться. — Джейкоб тонко улыбнулся, сверля своими холодными голубыми глазами мужчину, который поежился под его взглядом. — Ну кто бы поверил, что Фин — человек, которого я по меньшей мере шесть раз заметал за кражу и хранение наркотиков, — проявит такую сознательность?
— Ну да, понятно? Я реально исправляюсь. Я в этой группе, у меня есть куратор и все такое. Мне не нравится, кем я стал, понятно? Вот потому-то я…
— Фин, посмотри-ка на меня, — перебил его Джейкоб.
Тот поднял глаза.
Джейкоб пристально посмотрел на него.
— Какой хреновый ожог у тебя на нижней губе, — заметил он. — Болит, небось?
Глаза Фина нервозно забегали по сторонам.
— Вообще-то у тебя все губы в ожогах, но этот на вид реально свежий, — сказал Джейкоб.
Митчелл пригляделся к язвам на губах у типа. Одна из них и вправду была розовой, блестящей.
Употребляющие крэк[24] часто обжигают губы при курении своей отравы. В качестве трубок они используют металлические банки, а металл сильно нагревается.
— Выворачивай карманы, Фин, — приказал Джейкоб.
— Нет, не надо. У вас нет достаточных оснований меня обыскивать, и…
— Это убийство, Фин. Думаешь, меня волнуют твои наркоманские причиндалы? Если не вывернешь карманы, я арестую тебя за убийство, и ты проведешь следующие двадцать лет в тюряге. Выворачивай свои чертовы карманы, быстро!
Фин шмыгнул носом. Засунул руку в карман и вытащил оттуда пару банкнот и два каких-то серебристых комка. Кристаллы крэка обычно заворачивают в алюминиевую фольгу.
— Два «камешка», — резюмировал Джейкоб. — А третий ты только что выкурил. На крэк в общей сложности ты потратил шестьдесят долларов, и даже сорок долларов осталось про запас. Ничего себе, Фин, ты сорвал джекпот! Поздравляю!
— Ну да, у меня сейчас работа, понятно? И…
— Заткнись, — устало бросил Джейкоб. — У меня нет времени слушать все эти отмазки. Давай-ка я расскажу тебе другую историю. А ты меня поправишь, если я ошибаюсь, хорошо?
— Лана, — пробормотал Фин, опять уставившись в землю.