I felt irritated. | Я почувствовал раздражение. |
"Why not?" I asked and shrugged my shoulders. "You don't care about my opinion, but I assure you, the question greatly interests me." | - Почему же не интересно? - спросил я и пожал плечами. - Вам не угодно знать мое мнение, но уверяю вас, этот вопрос меня живо интересует. |
"Yes?" | -Да? |
"In my opinion there is absolutely no need for a medical station at Malozyomov." | - Да. По моему мнению, медицинский пункт в Малозёмове вовсе не нужен. |
My irritation affected her: she gave a glance at me, half closed her eyes and said: | Мое раздражение передалось и ей; она посмотрела на меня, прищурив глаза, и спросила: |
"What is wanted then? | - Что же нужно? |
Landscapes?" | Пейзажи? |
"Not landscapes either. | - И пейзажи не нужны. |
Nothing is wanted there." | Ничего там не нужно. |
She finished taking off her gloves and took up a newspaper which had just come by post; a moment later, she said quietly, apparently controlling herself: | Она кончила снимать перчатки и развернула газету, которую только что привезли с почты; через минуту она сказала тихо, очевидно, сдерживая себя: |
"Last week Anna died in childbirth, and if a medical man had been available she would have lived. | - На прошлой неделе умерла от родов Анна, а если бы поблизости был медицинский пункт, то она осталась бы жива. |
However, I suppose landscape-painters are entitled to their opinions." | И господа пейзажисты, мне кажется, должны бы иметь какие-нибудь убеждения на этот счет. |
"I have a very definite opinion, I assure you," said I, and she took refuge behind the newspaper, as though she did not wish to listen. "In my opinion medical stations, schools, libraries, pharmacies, under existing conditions, only lead to slavery. | - Я имею на этот счет очень определенное убеждение, уверяю вас, - ответил я, а она закрылась от меня газетой, как бы не желая слушать. - По-моему, медицинские пункты, школы, библиотечки, аптечки, при существующих условиях, служат только порабощению. |
The masses are caught in a vast chain: you do not cut it but only add new links to it. That is my opinion." | Народ опутан цепью великой, и вы не рубите этой цепи, а лишь прибавляете новые звенья - вот вам мое убеждение. |
She looked at me and smiled mockingly, and I went on, striving to catch the thread of my ideas. | Она подняла на меня глаза и насмешливо улыбнулась, а я продолжал, стараясь уловить свою главную мысль: |