– Мы знаем, что Лорен была замужем, Ди. Но не знаем, был ли женат ее мужчина.
– Справедливое замечание, – отвечает Медоуз. – А вот еще одна деталь. Телефон Лорен всегда включался и отключался у нее дома. То есть она всегда выходила на связь из дома, включая самые последние сообщения. А что же тот, другой телефон? У потенциального убийцы? Во все дни, кроме Хэллоуина…
– Да, Хэллоуин – исключение.
– Так вот, во все дни, кроме Хэллоуина, мужчина писал из одной и той же локации по утрам – и из другой, но тоже одной и той же, по вечерам. Обе находятся в Чикаго. Так что давайте сосредоточимся на них. – Медоуз включает лэптоп. – Вы ведь, конечно, понимаете, что расшифровка сигналов телефонных вышек и определение положения объекта по ним – это не наука в чистом виде. Точнее, наука, но не слишком точная. Понимаете?
– Ну да, вышка дает приблизительный охват. Какую-то территорию. Чем ближе друг к другу вышки, тем меньше территория охвата каждой.
– Вот именно. Поэтому, если человек где-то за городом, то отслеживание его передвижений по сигналам с вышек мало что дает. Но наш парень был в городе, где вышек полно, а потому и результат намного точнее. В общем, как я уже говорила, сообщения Лорен все время приходили из ее дома. Точнее, со сравнительно небольшого участка местности вокруг него.
– Ясно, – говорит Джейн. – Она могла быть как в самом доме, так и в патио за ним, или на подъездной дорожке снаружи…
– Да нет, в Грейс-Виллидж она могла быть и в паре кварталов от дома, а сигнал с ее мобильника все равно приходил бы на одну и ту же вышку. Короче, все ее эсэмэски фиксирует одна и та же вышка, так что смотреть там не на что. А вот со вторым телефоном все гораздо интереснее…
Агент Медоуз выключает свет и разворачивается к компьютеру. На белой стене комнаты для переговоров появляется изображение: карта города с сотнями голубых точек и парой кругов, обведенных жирной красной линией.
– Вот территория, прилегающая к надземной железной дороге в центре, между Кларк и Озером, – говорит Медоуз. – Те эсэмэски, которые отправлялись в десять утра, причем все без исключения, фиксировались всего двумя вышками. Одна из них вот здесь, между Кларк и Озером; вторая в паре кварталов к юго-востоку от первой, на Дирборне, между улицами Вашингтона и Рэндолфа. Обратите внимание, что все это районы плотного покрытия.
– Много крупной коммерческой недвижимости, – говорит Энди Тейт.
– Погодите, – говорит Медоуз. – В каждом узле сотовой связи есть направленные антенны, которые делят территорию покрытия на сектора. Так вот, в узле связи между Кларк и Озером сигнал обычно принимала антенна, направленная на северо-восток. А со стороны Дирборна сигнал приходил в антенну, смотрящую на северо-запад. Что дает нам сравнительно небольшую площадь пересечения.
– И что там, тоже много коммерческой недвижимости?
– Вообще-то нет, – отвечает Медоуз. – Взгляните на здания в этом секторе. На пересечении Кларк и Рэндолф стоит «Дейли-центр». Офисы сил правопорядка округа. Судьи, прокуроры, правоохранители, короче. А вот здесь у нас «Томсон-центр» – правительственные чиновники, администрация штата. А еще правление округа и городская мэрия. Тоже чиновники. – Медоуз смотрит на Джейн. – Это совпадает с профилем вашего неизвестного подозреваемого? Он госслужащий? Работает на правительство? Ты говорила, что, по вашей рабочей гипотезе, он парень с деньгами…
– Ну, это только гипотеза, – отвечает Джейн.
Так считала бывшая жена Конрада Кассандра – Лорен была в поисках очередного толстого кошелька, чтобы заменить им уходящий.
– В общем, ясно: тут у нас группа правительственных учреждений и огромный многоэтажный гараж для парковки машин. Как думаете, мог ваш парень слать эсэмэски из гаража в десять утра?
– Вряд ли, – говорит Джейн. – Мы исходим из того, что в десять утра он был на работе. Но это всего лишь предположение.
– Но очень дельное, – говорит Медоуз. – Потому что, если кто-то с деньгами в десять утра работает, то он, скорее всего, сидит вот тут. – Она показывает на здание на углу Рэндолф и Кларк. – Этажей сорок-пятьдесят. Множество коммерческих компаний, кредиторских и адвокатских фирм, «белых воротничков» из частного сектора. Люди с деньгами тут не редкость.
Джейн приглядывается к карте.
– Гранд-Торнтон-тауэр…
– Так она называется сейчас, – говорит Медоуз. – В мое время башню называли Тайтл-энд-Траст-билдинг.
– А вот откуда шли восьмичасовые вечерние сообщения, – продолжает Медоуз. – Из района Бактаун – Викер-парк. Это там, где пересекаются шоссе Норт, Дамен и Милуоки.
– Это место я знаю даже лучше, чем мне хотелось бы, – говорит Джейн. – Можно сказать, с детства.
Медоуз подмигивает ей:
– Так вот, значит, глядя на пересекающиеся сектора зон покрытия, можно сказать, что тот, кого вы ищете, находился где-то вот здесь. – Она пальцем очерчивает кружок на стене. – К северу от Норт-авеню, к югу от Вобэнси, где-то в районе Дамен или Винчестер.
– А что у нас там? – Джейн вглядывается в карту.