Читаем Дом яростных крыльев полностью

О, Боги, он решил бросить меня в канал. Просьба о помиловании готова вырваться из моего горла, но она застревает за языком, который раздулся от жуткого страха, и лежит поверх моих стучащих зубов, точно слизняк, недвижимый и бесполезный.

— У короля ещё меньше терпения, чем у меня, Фэллон, — голос моего деда прорывается сквозь звон в ушах. — Тебе лучше последовать за ним. И побыстрее.

Я подаюсь вперёд на онемевших ногах, мои колени едва сгибаются. Король идёт к противоположному входу в виде таких же золотых дверей, только поменьше тех, что ведут наружу.

— Куда?.. — я сглатываю и снова повторяю. — Куда?..

Я не могу закончить свой вопрос, точно так же как не могу успокоить своё сердцебиение.

Меня ведут в темницу?

К дыре, которая ведет прямо в голубые воды Марелюса?

Я откашливаюсь, раскрываю рот и снова пытаюсь спросить, куда мы идём, но мои слова превращаются в воздух, когда двое воздушных фейри открывают перед нами двери, на страже которых они стоят, точно гаргульи.

Я останавливаюсь, упершись пятками в пол. Сквозь кожаные подошвы своих туфель я чувствую форму каждой плитки, и то, как сильно горят мои мозоли.

Король взмахивает рукой, и из его ладони вырывается огонь, от которого воспламеняются фитили на гигантском канделябре, сделанном из…

Все мои внутренности опускаются, когда я замечаю конусообразные кольца цвета слоновой кости, наложенные друг на друга, скреплённые прочными золотыми стяжками и увенчанные чёрными свечами. Высота канделябра составляет десять колец, и нижнее кольцо совпадает по толщине с лакированным деревянным столом, стоящим внизу. Каждое последующее кольцо меньше предыдущего, но не потому, что для их изготовления понадобилось меньше материала, а потому что рога, из которых они сделаны, становятся все меньше, так как их вырвали из черепов молодых змеев.

От вида этого ужасного светильника тошнота подступает к моему горлу. Несмотря на то, что кровь, стекающая с колец и пачкающая кость, не принадлежит змеям, это вполне могла быть их кровь.

— Добро пожаловать в комнату трофеев.

Трофеев? Как смеет он называть кости трофеями!

Я переплетаю руки на груди и опускаю глаза в пол, готовая заплакать.

Как он, чёрт возьми, смеет…

— Вам как будто не понравился мой канделябр, синьорина Росси, — голос Марко разносится по воздуху, который пахнет плесенью и медью. — Его дизайн придумал мой дед. Он был настоящим перфекционистом, и если рога не подходили по длине или форме к тем, что уже были использованы, он выкидывал их и ловил нового зверя. К каждому элементу этого канделябра прилагается сундук с остатками. Я многое продал, в основном в Королевство Глэйс. Северяне очень любят браслеты и предметы интерьера, сделанные из кости.

— Не удивительно, что змеи нас боятся.

Несмотря на то, что я стараюсь держать спину ровно, мой голос дрожит так, словно отскакивает от ярко-красной ткани, которой обтянуты стены овальной комнаты.

Марко начинает идти по золотому мозаичному солнцу, лучи которого тянутся к округлым стенам. Когда тень от его сапог падает на плитку прямо передо мной, я поднимаю взгляд.

— Они являются врагами люсинов с незапамятных времён. Они крадут нашу рыбу. Едят наших людей. Они ломают наши лодки и набережные. Единственное, что они ни разу не повредили, это тебя.

Я не свожу своего ядовитого взгляда с его холодных глаз, так как отказываюсь смотреть на истекающие кровью трофеи несправедливой войны.

— В отличие от своего деда, я за мир, синьорина Росси. За мир между человеком и человеком, и также за мир между человеком и животным.

Его заявление заставляет желчь, покрывшую мой язык, отступить.

— Тогда почему вы не снимите эту ужасную вещь?

— Если я её сниму, разве вернёт это к жизни убитых змеев?

Нет… не вернёт.

— Если вы хотите мира, Маэцца, тогда запретите убивать змеев.

— А как, скажите на милость, я запрещу их виду убивать наш вид?

— Они научатся этому. Со временем они научатся.

Моё сердце учащённо бьётся, но теперь уже по другой причине. После всего этого страха и гнева, сейчас я чувствую слабую надежду.

— Понадобятся десятилетия, вероятно, даже сто лет, на то, чтобы всё исправить.

— Либо… Либо понадобится одна целеустремленная девушка и совсем немного её времени.

Корона у него на голове сверкает, и над Марко появляется нимб, словно он Бог солнца во плоти.

— Если мой брат не ошибся на ваш счёт, и вы на самом деле можете заклинать змеев.

Я делаю резкий вдох, так как меня удивило то, что он упомянул о разговоре десятилетней давности, который спас меня от суда. Данте заявил, что тоже был мной очарован, хотя он и не змей. Он даже дал клятву на соли, чтобы подкрепить свои слова, что в свою очередь закрепило его место в моём сердце.

Марко обводит моё лицо глазами, такими же острыми, как когти ворона из подземелья семьи Аколти. А я пытаюсь залатать каждый участок своей кожи, который он пронзает своим взглядом, пока какая-нибудь шальная мысль не успела просочиться наружу.

Действительно ли этот монарх желает мира или пытается выманить у меня признание?

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство воронов

Дом яростных крыльев
Дом яростных крыльев

Освободи воронов, Фэллон, и они сделают тебя королевой.До тех пор, пока оракул не предсказал мне королевский титул, я и представить себе не могла, что я, со своими закругленными ушами, выберусь из грязи в князи. Ведь я была простым полуросликом, которого так любили звери, и так ненавидели все чистокровные фейри при дворе. То есть… все, кроме одного.Данте Регио — принц королевства Люс — завладел моим сердцем, подарив мне мой первый поцелуй. И если несколько железных реликвий помогут свергнуть нынешнего монарха и короновать его брата, чтобы тот правил бок о бок со мной, тогда я отправляюсь на их поиски.Как жаль, что оракул не предупредил меня о крылатом демоне, которого я выпущу в мир.Как и о том, что этот демон будет мной одержим.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги