Читаем Дом яростных крыльев (ЛП) полностью

Я падаю на колени и стираю слой зернистой грязи, стараясь осторожно касаться головы ворона и кинжала, торчащего из его груди. Я хватаюсь за рукоять и чувствую витиеватую резьбу под большим пальцем.

Я резко задираю локоть, и кинжал высвобождается так же легко, как весло, проходящее сквозь воду. Ворон тут же исчезает в темноте. Засунув кинжал в сапог, я подтягиваюсь на руках, выбираюсь наверх и прохожу мимо Данте, чьи глаза следят за каждым моим движением.

Переступив через порог, я жадно вдыхаю свежий воздух, стараясь избавить свои лёгкие от ядовитого зловония, которое всё ещё ощущается в пещере из обсидиана.

— Габриэль, брось попугая в яму и закопай его.

Габриэль корчит гримасу, а Данте присоединяется ко мне у входа в грот. Его взгляд перемещается туда, где третий ворон Морргота соединяется с остальными двумя. Он увеличивается в размерах, и вот уже птица заслоняет луну.

Каким же он станет, когда сделается цельным?..

«Такими темпами ты сможешь отнести меня домой на спине», — я улыбаюсь сама себе и готова поклясться, что Морргот улыбается мне в ответ, словно побуждает меня оседлать его.

«Я бы хотела увидеть Люс с высоты птичьего полета».

«Тогда тебе стоит научиться летать, Behach 'Ean».

Я фыркаю, потому что к несчастью я не могу отрастить крылья. Дерзкая улыбка приподнимает мои губы.

«Если ты не скажешь мне, что значит «бейокин», я запрыгну тебе на спину, когда ты меньше всего этого будешь ожидать».

«Разве ты забыла, что я могу превращаться в дым?»

«Ладно. Я не буду на тебе ездить. Я просто попрошу кого-нибудь из твоих друзей птиц меня покатать».

Зрачки Морргота сужаются до размера булавочной головки, словно это моё предложение разъярило его больше, чем предыдущее. Святой Котел, какой же он своенравный.

А ещё огромный. Лучше его не злить. И не садиться на шею.

«Кинжал…»

Его взгляд устремляется на Габриэля, который засыпает яму песчаным грунтом с помощью порыва ветра.

«Неужели я тебя опередила? Я засунула его в сапог».

Я иду обратно к мосту и нагибаюсь, чтобы схватиться за рукоять. Мой палец касается вырезанной буквы «Р» — Регио или Росси?

«Росси».

В этой букве заключается вся моя ненависть к семье, в которой я родилась. Вероятно, я всё-таки возьму фамилию Бэннок. На время, пока не выйду замуж, после чего я возьму фамилию мужа.

Регио…

Неожиданно я уже не уверена, что хочу выйти за него замуж. Какие в точности слова сказала мне Бронвен?

«Освободи пять железных воронов и ты станешь королевой».

Жаль, что она не добавила: «Если захочешь».

Я ещё сильнее сжимаю рукоять кинжала, после чего отпускаю руку, и кинжал летит вниз в густые заросли. Я стою там какое-то время, обводя взглядом густую растительность, а затем моё сердце увеличивается в объёме, почти как вороны Морргота, и я бормочу:

— Граци, Сьювэл. Покойся с миром.

Повернувшись, я вижу, что Данте преградил мне дорогу.

— Тебе следовало оставить оружие при себе.

Я пристально смотрю в его полуприкрытые глаза и одаряю его дерзкой улыбкой:

— В этом не было особого смысла, учитывая, что обсидиан не может превратить фейри в железо или камень.

Это по-детски, я знаю, но его сегодняшнее поведение… его слова… они глубоко меня задели.

Данте сжимает губы.

— Ты слишком доверчивая.

— Я знаю.

Раздаётся стук копыт по дереву, мост покачивается, и Таво подъезжает к нам на коне.

— Нам надо уходить немедленно. Ксема отправила всех своих слуг на поиски попугая.

Я провожу руками по бархатной юбке, которая собрала на себя так много зелёных пятен, что если сейчас появится какой-нибудь стражник, то я смогу лечь на землю и слиться с поверхностью.

Морргот вздыхает.

«Фэллон, ты никогда не сможешь остаться незамеченной».

Я не обращаю внимания на его подкол, потому что, по правде говоря, он прав. Я никогда никуда не вписываюсь. Моя фамилия может быть и Росси, но у меня закругленные уши, и это я ещё не начала размышлять о том, что у меня странное имя, которое совсем не люсинское. Тот факт, что бабушка позволила маме дать мне имя Фэллон — выше моего понимания.

«Твоё имя Вран. Это значит капелька».

Я раскрываю рот.

«Бабушка зовёт меня — Капелька. Это значит… значит, она…»

«Она не знает».

Тогда как…

«Ропот здесь».

Перейти на страницу:

Похожие книги